Die Prinzen - Immer anderer Meinung - перевод текста песни на русский

Immer anderer Meinung - Die Prinzenперевод на русский




Immer anderer Meinung
Всегда другого мнения
Ja, genau, hab ich Dich verstanden?
Да, точно, я тебя понял?
Hast Du mich verstanden?
Ты меня понял?
Weiß ich nicht, Missverständnis!
Не знаю, недопонимание!
Genau! Wir sind einer Meinung!
Точно! Мы одного мнения!
Sind wir einer Meinung?
Мы одного мнения?
Weiß ich nicht! Weiß ich nicht!
Не знаю! Не знаю!
Genau! Lass uns nochmal reden!
Точно! Давай поговорим еще раз!
Woll'n wir nochmal reden?
Хотим ли мы поговорить еще раз?
Weiß ich nicht, Missverständnis!
Не знаю, недопонимание!
Genau! Komm lass uns vertragen!
Точно! Давай мириться!
Woll'n wir uns vertragen?
Хотим ли мы помириться?
Weiß ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, nein!
Не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю, нет!
Weil Du immer and'rer Meinung bist,
Потому что ты всегда другого мнения,
find' ich Deine Meinung Mist.
считаю твое мнение бредом.
Das hat langsam schon
Это уже стало
Tradition.
традицией.
Wenn ich "ja" sag' sagst Du immer "nein",
Когда я говорю "да", ты всегда говоришь "нет",
das kann gar nicht schlimmer sein!
хуже быть не может!
Du hast mich nicht lieb
Ты меня не любишь
aus Prinzip.
из принципа.
Weil ich immer and'rer Meinung bin
Потому что я всегда другого мнения,
findst Du meine Meinung schlimm.
ты считаешь мое мнение ужасным.
Das hat langsam schon
Это уже стало
Tradition.
традицией.
Wenn ich "nein" sag, sagst Du immer
Когда я говорю "нет", ты всегда говоришь
"ja", ich hab keinen Schimmer
"да", я понятия не имею
warum das so ist.
почему это так.
(Genau... ...genau...)
(Точно... ...точно...)
(Genau)
(Точно)
Woll'n wir darauf pfeifen,
Хотим ли мы забить на это,
ob wir das begreifen?
понимаем ли мы это?
Weiß ich nicht,
Не знаю,
weißt Du auch nicht!
ты тоже не знаешь!
(Genau)
(Точно)
Immer ignoranter,
Все более безразличные,
immer aneinander
все более друг мимо друга
vorbei.
мимо.
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, nein!
Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю, нет!
Weil Du immer and'rer Meinung bist,
Потому что ты всегда другого мнения,
find' ich Deine Meinung Mist.
считаю твое мнение бредом.
Das hat langsam schon
Это уже стало
Tradition.
традицией.
Wenn ich "ja" sag' sagst Du immer "nein",
Когда я говорю "да", ты всегда говоришь "нет",
das kann gar nicht schlimmer sein!
хуже быть не может!
Du hast mich nicht lieb
Ты меня не любишь
aus Prinzip.
из принципа.
Weil ich immer and'rer Meinung bin
Потому что я всегда другого мнения,
findst Du meine Meinung schlimm.
ты считаешь мое мнение ужасным.
Das hat langsam schon
Это уже стало
Tradition.
традицией.
Wenn ich "nein" sag, sagst Du immer
Когда я говорю "нет", ты всегда говоришь
"ja", ich hab keinen Schimmer
"да", я понятия не имею
warum das so ist.
почему это так.
Warum Du bei mir bist,
Почему ты со мной,
warum ich bei Dir bin
почему я с тобой,
warum wir zusammen sind.
почему мы вместе.
(Warum, warum, warum...)
(Почему, почему, почему...)
Dein Musikgeschmack
Твой музыкальный вкус
ist total beknackt.
совершенно дурацкий.
Was hörst Du Dir an?
Что ты слушаешь?
Oh Mann!
Боже мой!
(Warum warum warum...)
(Почему, почему, почему...)
Und überhaupt: Wie rennst Du rum?
И вообще: как ты одеваешься?
Sag mir bloß warum
Скажи мне, почему
ziehst Du Dich so komisch an?
ты так странно одеваешься?
Oh, Mann!
Боже мой!
(Warum?)
(Почему?)
Weil Du immer and'rer Meinung bist.
Потому что ты всегда другого мнения.
(Immer and'rer Meinung, immer and'rer Meinung, immer and'rer Meinung)
(Всегда другого мнения, всегда другого мнения, всегда другого мнения)
Wenn ich "ja" sag' sagst Du immer "nein".
Когда я говорю "да", ты всегда говоришь "нет".
(Nein, nein, nein. Nein, nein, nein. Nein, nein, nein.)
(Нет, нет, нет. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет.)
Weil ich immer and'rer Meinung bin.
Потому что я всегда другого мнения.
(Immer and'rer Meinung, and'rer Meinung, and'rer Meinung)
(Всегда другого мнения, другого мнения, другого мнения)
Wenn ich "nein" sag, sagst Du immer "ja"
Когда я говорю "нет", ты всегда говоришь "да"
(Ja, ja, ja. Ja, ja, jaaaa.)
(Да, да, да. Да, да, дааа.)
Weil Du immer and'rer Meinung bist,
Потому что ты всегда другого мнения,
find' ich Deine Meinung Mist.
считаю твое мнение бредом.
Das hat langsam schon
Это уже стало
Tradition.
традицией.
(Immer and'rer Meinung. Nein, nein, nein. Nein, nein, nein. Nein, nein, nein.)
(Всегда другого мнения. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет.)
Weil ich immer and'rer Meinung bin
Потому что я всегда другого мнения,
findst Du meine Meinung schlimm.
ты считаешь мое мнение ужасным.
Du hast mich nicht lieb
Ты меня не любишь
aus Prinzip.
из принципа.
(Immer and'rer Meinung, immer and'rer Meinung.)
(Всегда другого мнения, всегда другого мнения.)





Авторы: Die Prinzen, Sebastian Krumbiegel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.