Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine
At Night, a Man Doesn't Like to Be Alone
Von
der
Liebe
haben
wir
die
Meinung,
From
love,
we
hold
the
opinion,
dass
die
Jahreszeit
stets
von
Bedeutung
ist.
That
the
time
of
year
is
always
of
importance.
In
jedem
Fall
zeigt
der
Frühling
die
Erscheinung,
In
any
case,
spring
shows
the
phenomenon,
dass
der
Mensch
dann
ganz
besonders
gerne
küsst.
That
a
man
is
especially
fond
of
kissing
then.
Aber
mehr
noch
als
von
Jahreszeiten,
But
even
more
than
seasons,
wird
die
Liebe
von
der
Tageszeit
regiert.
Love
is
governed
by
the
time
of
day.
Zum
Beispiel
nachts
lässt
man
sich
sehr
oft
verleiten,
For
example,
at
night
you
often
let
yourself
be
tempted,
zu
einem
Kuss,
den
man
sonst
doch
nicht
riskiert.
To
a
kiss
that
you
wouldn't
otherwise
dare.
Ja,
alles
das,
was
ein
Liebespaar
macht,
Yes,
everything
a
loving
couple
does,
das
nennt
der
Dichter
den
Zauber
der
Nacht!
The
poet
calls
the
magic
of
the
night!
In
der
Nacht
ist
der
Mensch
nicht
gerne
alleine,
At
night,
a
man
doesn't
like
to
be
alone,
denn
die
Liebe
im
hellen
Mondenscheine
Because
love
in
the
bright
moonlight
ist
das
Schönste,
Sie
wissen
was
ich
meine,
Is
the
most
beautiful,
you
know
what
I
mean,
Einerseits
und
And'rerseits
und
Außerdem.
On
the
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides.
Denn
der
Mensch
braucht
ein
kleines
bisschen
Liebe,
For
a
man
needs
a
little
bit
of
love,
g'rade
sie
ist
im
großen
Weltgetriebe
für
das
Herz,
Especially
in
the
great
hustle
and
bustle
of
the
world,
it
is
for
the
heart,
wohl
der
Schönste
aller
Triebe,
Probably
the
most
beautiful
of
all
drives,
Einerseits
und
And'rerseits
und
Außerdem
On
the
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides
Zwar
was
mich
anbetrifft,
habe
ich
da
ein
Prinzip
As
for
me,
I
have
a
principle
there
und
ein
ganz
bestimmtes
Ideal
And
a
very
specific
ideal
Doch
wenn
heut'
eine
käm',
But
if
someone
came
today,
die
mir
sagt
ich
hab'
dich
lieb
Who
tells
me
I
love
you
wär'
mir
alles
ganz
egal
I
wouldn't
care
at
all
In
der
Nacht
ist
der
Mensch
nicht
gerne
alleine,
At
night,
a
man
doesn't
like
to
be
alone,
denn
die
Liebe
im
hellen
Mondenscheine
Because
love
in
the
bright
moonlight
ist
das
schönste,
Sie
wissen
was
ich
meine,
Is
the
most
beautiful,
you
know
what
I
mean,
Einerseits
und
And'rerseits
und
Außerdem.
On
the
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides.
Wenn
ich
abends
im
Bett
ganz
alleine
bin,
When
I'm
all
alone
in
bed
at
night,
habe
ich,
wie
immer,
nur
eins
im
Sinn,
I
have,
as
always,
only
one
thing
on
my
mind,
und
dann
greife
ich
nach
rechts
And
then
I
reach
to
the
right
und
dann
such'
ich
eine
Frau,
And
then
I
look
for
a
woman,
doch
ich
finde
nur
die
Fernbedienung
vom
TV
But
I
only
find
the
remote
control
for
the
TV
In
der
Nacht
ist
der
Mensch
nicht
gerne
alleine,
At
night,
a
man
doesn't
like
to
be
alone,
denn
die
Liebe
im
hellen
Mondenscheine
Because
love
in
the
bright
moonlight
ist
das
schönste,
Sie
wissen
was
ich
meine,
Is
the
most
beautiful,
you
know
what
I
mean,
Einerseits
und
And'rerseits
und
Außerdem.
On
the
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides.
Denn
der
Mensch
braucht
ein
kleines
bisschen
Liebe,
For
a
man
needs
a
little
bit
of
love,
g'rade
sie
ist
im
großen
Weltgetriebe
für
das
Herz,
Especially
in
the
great
hustle
and
bustle
of
the
world,
it
is
for
the
heart,
wohl
der
Schönste
aller
Triebe,
Probably
the
most
beautiful
of
all
drives,
Einerseits
und
And'rerseits
und
Außerdem.
On
the
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANZ GROTHE, WILLY DEHMEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.