Die Prinzen - In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine - перевод текста песни на английский

In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine - Die Prinzenперевод на английский




In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine
At Night, a Man Doesn't Like to Be Alone
Von der Liebe haben wir die Meinung,
From love, we hold the opinion,
dass die Jahreszeit stets von Bedeutung ist.
That the time of year is always of importance.
In jedem Fall zeigt der Frühling die Erscheinung,
In any case, spring shows the phenomenon,
dass der Mensch dann ganz besonders gerne küsst.
That a man is especially fond of kissing then.
Aber mehr noch als von Jahreszeiten,
But even more than seasons,
wird die Liebe von der Tageszeit regiert.
Love is governed by the time of day.
Zum Beispiel nachts lässt man sich sehr oft verleiten,
For example, at night you often let yourself be tempted,
zu einem Kuss, den man sonst doch nicht riskiert.
To a kiss that you wouldn't otherwise dare.
Ja, alles das, was ein Liebespaar macht,
Yes, everything a loving couple does,
das nennt der Dichter den Zauber der Nacht!
The poet calls the magic of the night!
In der Nacht ist der Mensch nicht gerne alleine,
At night, a man doesn't like to be alone,
denn die Liebe im hellen Mondenscheine
Because love in the bright moonlight
ist das Schönste, Sie wissen was ich meine,
Is the most beautiful, you know what I mean,
Einerseits und And'rerseits und Außerdem.
On the one hand, on the other hand, and besides.
Denn der Mensch braucht ein kleines bisschen Liebe,
For a man needs a little bit of love,
g'rade sie ist im großen Weltgetriebe für das Herz,
Especially in the great hustle and bustle of the world, it is for the heart,
wohl der Schönste aller Triebe,
Probably the most beautiful of all drives,
Einerseits und And'rerseits und Außerdem
On the one hand, on the other hand, and besides
Zwar was mich anbetrifft, habe ich da ein Prinzip
As for me, I have a principle there
und ein ganz bestimmtes Ideal
And a very specific ideal
Doch wenn heut' eine käm',
But if someone came today,
die mir sagt ich hab' dich lieb
Who tells me I love you
wär' mir alles ganz egal
I wouldn't care at all
In der Nacht ist der Mensch nicht gerne alleine,
At night, a man doesn't like to be alone,
denn die Liebe im hellen Mondenscheine
Because love in the bright moonlight
ist das schönste, Sie wissen was ich meine,
Is the most beautiful, you know what I mean,
Einerseits und And'rerseits und Außerdem.
On the one hand, on the other hand, and besides.
Wenn ich abends im Bett ganz alleine bin,
When I'm all alone in bed at night,
habe ich, wie immer, nur eins im Sinn,
I have, as always, only one thing on my mind,
und dann greife ich nach rechts
And then I reach to the right
und dann such' ich eine Frau,
And then I look for a woman,
doch ich finde nur die Fernbedienung vom TV
But I only find the remote control for the TV
In der Nacht ist der Mensch nicht gerne alleine,
At night, a man doesn't like to be alone,
denn die Liebe im hellen Mondenscheine
Because love in the bright moonlight
ist das schönste, Sie wissen was ich meine,
Is the most beautiful, you know what I mean,
Einerseits und And'rerseits und Außerdem.
On the one hand, on the other hand, and besides.
Denn der Mensch braucht ein kleines bisschen Liebe,
For a man needs a little bit of love,
g'rade sie ist im großen Weltgetriebe für das Herz,
Especially in the great hustle and bustle of the world, it is for the heart,
wohl der Schönste aller Triebe,
Probably the most beautiful of all drives,
Einerseits und And'rerseits und Außerdem.
On the one hand, on the other hand, and besides.





Авторы: FRANZ GROTHE, WILLY DEHMEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.