Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
Du
gefeiert
hast,
und
nun
stirbst
Du
fast?
When
you've
partied
hard,
and
now
you're
dying
fast?
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Und
wenn
ein
Witz
grade
gar
nicht
passt?
And
when
a
joke
just
falls
flat?
Lass
ihn
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Wenn
Du
die
Zeitung
liest
und
der
einzige
bist,
When
you
read
the
newspaper
and
are
the
only
one
Der
völlig
angepisst
weiß
was
richtig
ist?
Who's
completely
pissed
off
and
knows
what's
right?
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
Is
everything
too
much
for
you
and
you
need
a
release?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
If
no
one
wants
to
listen,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Then
don't
stay
quiet
anyway!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Hast
Du
ein
Talent,
was
noch
keiner
kennt?
Do
you
have
a
talent
that
nobody
knows
about?
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Hast
Du
Luft
geschlückt,
die
von
innen
drückt?
Have
you
swallowed
air
that's
pushing
from
within?
Lass
sie
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Wenn
Du
endlich
durchschaust,
When
you
finally
realize,
Du
liebst
Gabi
und
Klaus?
You
love
Gabi
and
Klaus?
Oder
Ernie
und
Bert?
Or
Ernie
and
Bert?
Das
ist
auch
nicht
verkehrt!
That's
not
wrong
either!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
Is
everything
too
much
for
you
and
you
need
a
release?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
If
no
one
wants
to
listen,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Then
don't
stay
quiet
anyway!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Let
it
out!
Let
it
out!
Let
it
out!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Let
it
out!
Let
it
out!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Let
it
out!
Let
it
out!
Let
it
out!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Let
it
out!
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!
A
aha
a
a
aha!)
(A
aha
a
a
aha!
A
aha
a
a
aha!)
Zeigt
der
Schiri
rot?
Ist
er
ein
Idiot!
Does
the
referee
show
red?
He's
an
idiot!
Schmeiß
ihn
raus!
Throw
him
out!
Mach
Dich
ruhig
zum
Ei!
Das
ist
einwandfrei!
Go
ahead
and
make
a
fool
of
yourself!
That's
perfectly
fine!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Wenn
Du
auf
Elvis
stehst
If
you
like
Elvis
Und
sie
spiel'n
Peter
Kraus?
And
they
play
Peter
Kraus?
Und
statt
Heavy
Metall
ist
Köllner
Karnevall?
And
instead
of
heavy
metal,
it's
Cologne
Carnival?
Schmeiß
sie
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Throw
them
out!
(A
aha
a
a
aha!)
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
Is
everything
too
much
for
you
and
you
need
a
release?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
If
no
one
wants
to
listen,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Then
don't
stay
quiet
anyway!
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
Is
everything
too
much
for
you
and
you
need
a
release?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Let
it
out
(Out!),
let
it
out
(Out!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
If
no
one
wants
to
listen,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Then
don't
stay
quiet
anyway!
Lass
es
raus!(A
aha
a
a
aha!
A
aha
a
a
aha!)
Let
it
out!(A
aha
a
a
aha!
A
aha
a
a
aha!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Zieme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.