Текст и перевод песни Die Prinzen - Lass es raus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
Du
gefeiert
hast,
und
nun
stirbst
Du
fast?
Когда
ты
праздновал,
а
теперь
почти
умираешь?
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Und
wenn
ein
Witz
grade
gar
nicht
passt?
А
если
шутка
совсем
не
подходит?
Lass
ihn
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Wenn
Du
die
Zeitung
liest
und
der
einzige
bist,
Если
вы
читаете
газету
и
вы
единственный,
Der
völlig
angepisst
weiß
was
richtig
ist?
Тот,
кто
полностью
разозлился
знает,
что
правильно?
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
У
тебя
все
слишком
много,
и
тебе
нужен
клапан?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
Если
никто
не
хочет
слушать,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Тогда
все
равно
не
стой
на
месте!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Hast
Du
ein
Talent,
was
noch
keiner
kennt?
У
тебя
есть
талант,
о
котором
еще
никто
не
знает?
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Hast
Du
Luft
geschlückt,
die
von
innen
drückt?
Вы
глотали
воздух,
который
давит
изнутри?
Lass
sie
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
ее!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Wenn
Du
endlich
durchschaust,
Когда
вы,
наконец,
посмотрите,
Du
liebst
Gabi
und
Klaus?
Ты
любишь
Габи
и
Клауса?
Oder
Ernie
und
Bert?
Или
Эрни
и
Берт?
Das
ist
auch
nicht
verkehrt!
Это
тоже
не
так!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
У
тебя
все
слишком
много,
и
тебе
нужен
клапан?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
Если
никто
не
хочет
слушать,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Тогда
все
равно
не
стой
на
месте!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Выпусти
его!
Выпусти
его!
Выпусти
его!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Выпусти
его!
Выпусти
его!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Выпусти
его!
Выпусти
его!
Выпусти
его!
Lass
es
raus!
Lass
es
raus!
Выпусти
его!
Выпусти
его!
(A
aha
a
a
aha!
A
aha
a
a
aha!)
(A
a
a
Ага
Ага!
A
a
a
Ага
Ага!)
Zeigt
der
Schiri
rot?
Ist
er
ein
Idiot!
- Шири
краснеет?
Он
идиот!
Schmeiß
ihn
raus!
Выбрось
его!
Mach
Dich
ruhig
zum
Ei!
Das
ist
einwandfrei!
Спокойно
иди
к
яйцу!
Это
безупречно!
Lass
es
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Wenn
Du
auf
Elvis
stehst
Если
вы
стоите
на
Элвисе
Und
sie
spiel'n
Peter
Kraus?
И
вы
spiel'n
Peter
Kraus?
Und
statt
Heavy
Metall
ist
Köllner
Karnevall?
А
вместо
тяжелого
металла-карнавал
Кельнера?
Schmeiß
sie
raus!
(A
aha
a
a
aha!)
Выбрось
их!
(A
a
a
Ага
Ага!)
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
У
тебя
все
слишком
много,
и
тебе
нужен
клапан?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
Если
никто
не
хочет
слушать,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Тогда
все
равно
не
стой
на
месте!
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Ist
Dir
alles
zuviel
und
Du
brauchst
ein
Ventil?
У
тебя
все
слишком
много,
и
тебе
нужен
клапан?
Lass
es
raus
(Raus!),
lass
es
raus
(Raus!)
Пусть
выйдет
(выйдет!),
пусть
выйдет
(выйдет!)
Wenn
keiner
zuhören
will,
Если
никто
не
хочет
слушать,
Dann
bleib
trotzdem
nicht
still!
Тогда
все
равно
не
стой
на
месте!
Lass
es
raus!(A
aha
a
a
aha!
A
aha
a
a
aha!)
Выпусти
его!(A
a
a
Ага
Ага!
A
a
a
Ага
Ага!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Zieme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.