Die Prinzen - Lass es raus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Prinzen - Lass es raus




Lass es raus
Выпусти это наружу
Wenn Du gefeiert hast, und nun stirbst Du fast?
Если ты праздновала, и теперь почти умираешь?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага!)
Und wenn ein Witz grade gar nicht passt?
И если шутка совсем не к месту?
Lass ihn raus! (A aha a a aha!)
Выпусти её наружу! ага а а ага!)
Wenn Du die Zeitung liest und der einzige bist,
Если ты читаешь газету и единственная,
Der völlig angepisst weiß was richtig ist?
Кто в полном бешенстве знает, что правильно?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Если тебе всё слишком и нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Всё равно не молчи!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага!)
Hast Du ein Talent, was noch keiner kennt?
У тебя есть талант, который никто не знает?
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его наружу! ага а а ага!)
Hast Du Luft geschlückt, die von innen drückt?
Наглоталась воздуха, который давит изнутри?
Lass sie raus! (A aha a a aha!)
Выпусти его наружу! ага а а ага!)
Wenn Du endlich durchschaust,
Если ты наконец поняла,
Du liebst Gabi und Klaus?
Что любишь Габи и Клауса?
Oder Ernie und Bert?
Или Эрни и Берта?
Das ist auch nicht verkehrt!
Это тоже неплохо!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Если тебе всё слишком и нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Всё равно не молчи!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага!)
Lass es raus! Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти это наружу! Выпусти это наружу! Выпусти это наружу!
Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти это наружу! Выпусти это наружу!
Lass es raus! Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти это наружу! Выпусти это наружу! Выпусти это наружу!
Lass es raus! Lass es raus!
Выпусти это наружу! Выпусти это наружу!
(A aha a a aha! A aha a a aha!)
ага а а ага! А ага а а ага!)
Zeigt der Schiri rot? Ist er ein Idiot!
Судья показывает красную карточку? Он идиот!
Schmeiß ihn raus!
Вышвырни его!
Mach Dich ruhig zum Ei! Das ist einwandfrei!
Не стесняйся быть собой! Это безупречно!
Lass es raus! (A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага!)
Wenn Du auf Elvis stehst
Если ты фанатеешь от Элвиса,
Und sie spiel'n Peter Kraus?
А они включают Петера Крауса?
Und statt Heavy Metall ist Köllner Karnevall?
И вместо Хеви-металла Кёльнский карнавал?
Schmeiß sie raus! (A aha a a aha!)
Вышвырни их! ага а а ага!)
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Если тебе всё слишком и нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Всё равно не молчи!
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Ist Dir alles zuviel und Du brauchst ein Ventil?
Если тебе всё слишком и нужен клапан?
Lass es raus (Raus!), lass es raus (Raus!)
Выпусти это наружу (Наружу!), выпусти это наружу (Наружу!)
Wenn keiner zuhören will,
Если никто не хочет слушать,
Dann bleib trotzdem nicht still!
Всё равно не молчи!
Lass es raus!(A aha a a aha! A aha a a aha!)
Выпусти это наружу! ага а а ага! А ага а а ага!)





Авторы: Alexander Zieme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.