Die Regensburger Domspatzen feat. Georg Ratzinger - O Jesulein zart - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Regensburger Domspatzen feat. Georg Ratzinger - O Jesulein zart




O Jesulein zart
О, нежный Иисус
O Jesulein zart,
О, нежный Иисус,
Das Kripplein ist hart,
Ясли так тверды,
O Jesulein zart,
О, нежный Иисус,
Wie liegst du so hart!
Как же ты лежишь на них?
Ach schlaf, ach tu
Ах, спи, закрой
Die Äugelein zu,
Свои глазки,
Schlaf und gib uns die ewige Ruh!
Усни и даруй нам вечный покой!
O Jesulein zart,
О, нежный Иисус,
Wie liegst du so hart!
Как же ты лежишь на них?
O Jesulein zart,
О, нежный Иисус,
Das Kripplein ist hart.
Ясли так тверды.
Schlaf, Jesulein wohl!
Спи, Иисус, спокойно!
Nichts hindern dich soll;
Ничто не потревожит твой сон;
Ochs, Esel und Schaf
Вол, осел и овцы
Sind alle im Schlaf.
Все спят.
Schlaf, Kind, schlaf du,
Спи, дитя, спи,
Tu die Äugelein zu,
Закрой свои глазки,
Schlaf und gib uns die ewige Ruh!
Усни и даруй нам вечный покой!
Ochs, Esel und Schaf
Вол, осел и овцы
Sind alle im Schlaf,
Все спят,
Nichts hindern dich soll,
Ничто не потревожит твой сон,
Schlaf, Jesulein, wohl.
Спи, Иисус, спокойно.
Der Seraphim singt
Серафимы поют
Und Cherubim klingt,
И херувимы вторят,
Viel Engel im Stall,
Много ангелов в хлеву,
Die wiegen dich all.
Они все качают тебя.
Schlaf Kind, schlaf du,
Спи, дитя, спи,
Tu die Äugelein zu,
Закрой свои глазки,
Schlaf und gib uns die ewige Ruh!
Усни и даруй нам вечный покой!
Der Seraphim singt
Серафимы поют
Und Cherubim klingt,
И херувимы вторят,
Viel Engel im Stall,
Много ангелов в хлеву,
Die wiegen dich all.
Они все качают тебя.
Seid stille, ihr Wind,
Тише, вы, ветры,
Laßt schlafen das Kind!
Дайте спать младенцу!
All Brausen sei fern,
Всякий шум прочь,
Es ruhen will gern.
Он хочет покоя.
Schlaf, Kind, und tu
Спи, дитя, и закрой
Die Äugelein zu,
Свои глазки,
Schlaf und gib uns die ewige Ruh!
Усни и даруй нам вечный покой!
Ihr Stürme halt't ein,
Вы, бури, утихните,
Das Rauschen laßt sein!
Шум прекратите!
Seid stille ihr Wind,
Тише, вы, ветры,
Laßt schlafen das Kind.
Дайте спать младенцу.
Nichts mehr sich bewegt,
Ничто больше не движется,
Kein Mäuschen sich regt,
Ни одна мышка не шевелится,
Zu schlafen beginnt
Засыпает
Das herzige Kind.
Прекрасное дитя.
Schlaf denn und tu
Спи же и закрой
Dein Äugelein zu,
Свои глазки,
Schlaf und gib uns die ewige Ruh!
Усни и даруй нам вечный покой!
Nichts mehr man dann singt,
Никто больше не поет,
Kein Stimmlein mehr klingt;
Ни один голос не звучит;
Schlaf Jesulein zart,
Спи, нежный Иисус,
Von göttlicher Art.
Божественной природы.





Авторы: Franz-josef Breuer, Samuel Schiedt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.