Текст и перевод песни Die Sterne - Inseln (Re-Recording)
Auf
dieser
Insel
behandeln
sie
das
Alter
mit
Hypnose
На
этом
острове
лечат
старость
с
помощью
гипноза
Und
behexen
deine
Falten.
И
разгладь
свои
морщины.
Hinterher
sind
sie
nicht
mehr
После
этого
они
больше
не
Nach
dem
Schreck
sind
sie
weg.
После
испуга
они
ушли.
Sie
kochen
deine
Feinde
ein.
Die
Freunde
werden
dadurch
haltbar.
Они
готовят
твоих
врагов.
Благодаря
этому
друзья
становятся
прочными.
In
einem
Tag
hast
du
hier
deinen
Führerschein.
Через
день
у
тебя
будут
водительские
права.
Der
Handel
blüht
auch
wie
bescheuert.
Überall
Verträge.
Торговля
тоже
процветает,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Везде
контракты.
Wenn's
nicht
mehr
liefe
wüsste
einer
woran
das
dann
läge.
Если
бы
этого
больше
не
происходило,
кто-нибудь
знал
бы,
к
чему
это
приведет.
Es
gibt
für
alles
einen
Fachmann
hier.
Здесь
есть
профессионал
для
всего.
Für
jeden
Mensch
und
jedes
Tier.
Для
каждого
человека
и
каждого
животного.
Unter
dieser
Sonne
die
erst
singt
Под
этим
солнцем,
которое
только
начинает
петь.
Wenn
alle
Kinder
schlafen.
Когда
все
дети
спят.
Auf
der
ander'n
Insel
tanzt
Carola
heute
nicht
so
toll.
На
другом
острове
Карола
сегодня
танцует
не
очень
хорошо.
Ihr
Tag
war
nicht
so
gut
gelaufen.
Ее
день
прошел
не
так
хорошо.
Sie
träumte
schon
seit
12
vom
saufen
war
dann
erst
um
fünf
Uhr
voll.
Она
мечтала
о
выпивке
с
12
лет,
но
насытилась
только
в
пять
часов.
An
ander'n
Tagen
könnt
ich
schwör'n
will
jeder
hier
zu
ihr
gehör'n
В
другие
дни
я
могу
поклясться,
что
все
здесь
хотят
принадлежать
ей.
Sie
ist
bei
Gott
die
Königin
des
Vorstadtnachmittags
Ей-Богу,
она
королева
загородного
вечера
Und
in
all
der
ander'n
Leute
Träume
И
во
всех
мечтах
других
людей
Schleicht
sich
das
was
sie
hat
Подкрадывается
ли
то,
что
у
нее
есть
Nur
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe
Просто
шутка
боится
кульминации
Was
mach
ich
bloß
wenn
wieder
keiner
lacht
Что
я
буду
делать,
если
снова
никто
не
будет
смеяться
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken
Скоро
ни
одна
задница
больше
не
будет
думать
обо
мне
Und
ich
war
nur
ein
Witz
für
eine
Nacht
И
я
был
просто
шуткой
на
одну
ночь,
Es
wär'
der
schönste
Tag
in
seinem
Leben
Это
был
бы
самый
прекрасный
день
в
его
жизни
Seit
er
sich
kennt
kann
er
sich
nicht
bewegen
С
тех
пор
как
он
узнал
друг
друга,
он
не
может
пошевелиться
Keine
Augen
keinen
Mund
Нет
глаз,
нет
рта.
Keine
Ohren
keinen
Grund
irgendwas
zu
riechen
Нет
ушей,
нет
причин
что-то
чувствовать
Wenn
sie
ihn
schieben
schüttelt's
sehr
Когда
ты
толкаешь
его,
он
сильно
трясется
Mal
schüttelt's
mehr
mal
weniger
Иногда
трясет
больше,
иногда
меньше
Dann
wünscht
er
sich
so
sehr
er
könnte
kriechen
Тогда
он
желает
ползти
так
сильно,
как
только
может
Er
kröche
wenn
er
könnte
auf's
Schafott
Он
бы
съехал
на
"Шафоте",
если
бы
мог
Er
kröche
endlich
näher
noch
zu
Gott
Он,
наконец,
подползает
еще
ближе
к
Богу
Nur
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe
Просто
шутка
боится
кульминации
Was
mach
ich
bloß
wenn
wieder
keiner
lacht
Что
я
буду
делать,
если
снова
никто
не
будет
смеяться
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken
Скоро
ни
одна
задница
больше
не
будет
думать
обо
мне
Und
ich
war
nur
ein
Witz
für
eine
Nacht
И
я
был
просто
шуткой
на
одну
ночь,
Es
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe
Это
шутка,
которая
боится
кульминации
Was
mach
ich
bloß
wenn
wieder
keiner
lacht
Что
я
буду
делать,
если
снова
никто
не
будет
смеяться
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken
Скоро
ни
одна
задница
больше
не
будет
думать
обо
мне
Und
ich
war
nur
ein
Witz
für
eine
Nacht
И
я
был
просто
шуткой
на
одну
ночь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Spilker, Frank Will, Julius Block, Christoph Leich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.