Текст и перевод песни Die Sterne - Inseln
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
dieser
Insel
behandeln
sie
das
Altern
mit
Hypnose
und
behexen
deine
Falten.
On
this
island
they
treat
aging
with
hypnosis
and
bewitch
your
wrinkles.
Hinterher
sind
sie
nicht
mehr,
nach
dem
Schreck
sind
sie
weg.
Sie
kochen
deine
Afterwards
they
are
gone,
gone
after
the
fright.
They
cook
your
Feinde
ein,
die
Freunde
werden
davon
haltbar.
In
einem
Tag
hast
Du
hier
deinen
Enemies,
your
friends
will
be
preserved.
In
one
day
you'll
get
your
Führerschein.
Der
Handel
blüht
auch
wie
bescheuert,
überall
Verträge.
Wenn's
nicht
Driver's
license
here.
Trade
is
also
flourishing
like
crazy,
everywhere
contracts.
Mehr
liefe,
wüßte
einer,
woran
das
dann
läge.
Es
gibt
für
alles
einen
Fachmann
hier,
If
something
didn't
run,
someone
would
know
what
was
the
reason.
There's
an
expert
Für
jeden
Mensch
und
jedes
Tier.
Unter
dieser
Sonne,
die
erst
sinkt,
wenn
alle
Kinder
For
everything
here,
for
every
human
being
and
every
animal.
Under
this
sun
which
Schlafen.
Only
sets
when
all
the
children
are
asleep.
Auf
der
anderen
Insel
tanzt
Carola
heute
nicht
so
toll.
Ihr
Tag
war
nicht
so
gut
On
the
other
island,
Carola
isn't
dancing
so
well
today.
Her
day
wasn't
so
good
Gelaufen,
sie
träumte
schon
seit
zwölf
vom
Saufen
war
dann
erst
um
fünf
Uhr
voll.
An
It
had
gone,
she
had
been
dreaming
of
drinking
since
twelve
and
was
only
drunk
Anderen
Tagen,
könnte
ich
schwören,
will
jeder
hier
zu
ihr
gehören,
sie
ist
bei
Gott
At
five.
On
other
days,
I
could
swear,
everyone
here
wants
to
belong
to
her,
my
darling
Die
Königin
des
Vorstadtnachmittags.
In
all
der
anderen
Leute
Träume
schleicht
sich
She
is
the
queen
of
the
suburban
afternoon.
Into
the
dreams
of
all
these
Das,
was
sie
hat.
Other
people
sneaks
in
what
she
has.
Nur
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe.
Was
mach'
ich
bloß,
wenn
wieder
keiner
Only
the
joke
is
afraid
of
the
punchline.
What
the
hell
am
I
going
to
do
if
nobody
laughs
Lacht.
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken,
und
ich
war
nur
ein
Witz
für
Again?
Soon
no
asshole
will
think
of
me
any
more
and
I
was
only
a
joke
for
Es
wär
der
schönste
Tag
in
seinem
Leben.
Seit
er
sich
kennt,
kann
er
sich
nicht
It
would
be
the
best
day
of
his
life.
Ever
since
he
has
known
himself,
he
Bewegen.
Keine
Augen,
keinen
Mund,
keine
Ohren,
keinen
Grund
irgendwas
zu
riechen.
Can't
move.
No
eyes,
no
mouth,
no
ears,
no
reason
to
smell
anything.
Wenn
sie
ihn
schieben
schüttelt's
sehr.
Mal
schüttelt's
mehr,
mal
weniger.
Dann
When
they
push
him
it
shakes
him
up
a
lot.
Sometimes
it
shakes
him
more,
sometimes
less.
Wünscht
er
sich
so
sehr
er
könnte
kriechen.
Er
kröche,
wenn
er
könnte,
aufs
Then
he
wishes
so
much
he
could
crawl.
He
would
crawl
if
he
could,
onto
Schaffott.
Er
kröche
endlich
näher
noch
zu
Gott.
The
scaffold.
He
would
finally
crawl
nearer
to
God.
Nur
fürchtet
sich
der
Witz
vor
der
Pointe.
Was
mach'
ich
bloß,
wenn
wieder
keiner
Only
the
joke
is
afraid
of
the
punchline.
What
the
hell
am
I
going
to
do
if
nobody
laughs
Lacht.
Wird
auch
bald
kein
Arsch
mehr
an
mich
denken,
und
ich
war
nur
ein
Witz
für
Again?
Soon
no
asshole
will
think
of
me
any
more
and
I
was
only
a
joke
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Spilker, Frank Will, Julius Block, Christoph Leich
Альбом
Posen
дата релиза
22-04-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.