Die Sterne - Inseln - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Sterne - Inseln




Inseln
Islands
Auf dieser Insel behandeln sie das Altern mit Hypnose und behexen deine Falten.
On this island they treat aging with hypnosis and bewitch your wrinkles.
Hinterher sind sie nicht mehr, nach dem Schreck sind sie weg. Sie kochen deine
Afterwards they are gone, gone after the fright. They cook your
Feinde ein, die Freunde werden davon haltbar. In einem Tag hast Du hier deinen
Enemies, your friends will be preserved. In one day you'll get your
Führerschein. Der Handel blüht auch wie bescheuert, überall Verträge. Wenn's nicht
Driver's license here. Trade is also flourishing like crazy, everywhere contracts.
Mehr liefe, wüßte einer, woran das dann läge. Es gibt für alles einen Fachmann hier,
If something didn't run, someone would know what was the reason. There's an expert
Für jeden Mensch und jedes Tier. Unter dieser Sonne, die erst sinkt, wenn alle Kinder
For everything here, for every human being and every animal. Under this sun which
Schlafen.
Only sets when all the children are asleep.
Auf der anderen Insel tanzt Carola heute nicht so toll. Ihr Tag war nicht so gut
On the other island, Carola isn't dancing so well today. Her day wasn't so good
Gelaufen, sie träumte schon seit zwölf vom Saufen war dann erst um fünf Uhr voll. An
It had gone, she had been dreaming of drinking since twelve and was only drunk
Anderen Tagen, könnte ich schwören, will jeder hier zu ihr gehören, sie ist bei Gott
At five. On other days, I could swear, everyone here wants to belong to her, my darling
Die Königin des Vorstadtnachmittags. In all der anderen Leute Träume schleicht sich
She is the queen of the suburban afternoon. Into the dreams of all these
Das, was sie hat.
Other people sneaks in what she has.
Nur fürchtet sich der Witz vor der Pointe. Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner
Only the joke is afraid of the punchline. What the hell am I going to do if nobody laughs
Lacht. Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken, und ich war nur ein Witz für
Again? Soon no asshole will think of me any more and I was only a joke for
Eine Nacht.
One night.
Es wär der schönste Tag in seinem Leben. Seit er sich kennt, kann er sich nicht
It would be the best day of his life. Ever since he has known himself, he
Bewegen. Keine Augen, keinen Mund, keine Ohren, keinen Grund irgendwas zu riechen.
Can't move. No eyes, no mouth, no ears, no reason to smell anything.
Wenn sie ihn schieben schüttelt's sehr. Mal schüttelt's mehr, mal weniger. Dann
When they push him it shakes him up a lot. Sometimes it shakes him more, sometimes less.
Wünscht er sich so sehr er könnte kriechen. Er kröche, wenn er könnte, aufs
Then he wishes so much he could crawl. He would crawl if he could, onto
Schaffott. Er kröche endlich näher noch zu Gott.
The scaffold. He would finally crawl nearer to God.
Nur fürchtet sich der Witz vor der Pointe. Was mach' ich bloß, wenn wieder keiner
Only the joke is afraid of the punchline. What the hell am I going to do if nobody laughs
Lacht. Wird auch bald kein Arsch mehr an mich denken, und ich war nur ein Witz für
Again? Soon no asshole will think of me any more and I was only a joke for
Eine Nacht.
One night.





Авторы: Frank Spilker, Frank Will, Julius Block, Christoph Leich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.