Die Sterne - Themenläden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Sterne - Themenläden




Themenläden
Тематические магазины
Ein kleiner Floh hüpft durch sein Großhirn
Маленькая блоха прыгает по твоему мозгу
Und schaut sich endlich selber zu.
И наконец-то видит тебя насквозь.
Ich kann das aber nicht aushalten,
«Но я же не могу этого выносить», -
Denkt er sich so.
Думает она.
Was hat sich verändert in all dieser Zeit und wo?
Что изменилось за всё это время и где?
War ich dabei überhaupt,
Была ли ты там вообще,
Oder habe ich nur zugeschaut
Или просто наблюдала со стороны
Und bemerkt, wie beschäftigt ich war?
И замечала, как ты была занята?
Machen wir's kurz:
Короче говоря:
Da hilft auch kein Selbstfindungskurs mehr -
Тут уже никакой тренинг личностного роста не поможет -
Nach dem Vergessen.
После забвения.
All diese Jahre.
Все эти годы.
Mit manchen von ihnen hast du geschlafen,
С некоторыми из них ты спала,
Mit anderen nicht,
С другими нет,
Ab und zu hast Du gedacht es ist auch ganz gut,
Время от времени ты думала, что всё хорошо,
Daß das passiert, was passiert ist:
Что произошло то, что произошло:
Selbstbetrug.
Самообман.
Immer hat sich irgendwas ergeben,
Всегда что-то происходило,
Und es gab immer genug zu bereden.
И всегда было о чём поговорить.
Es gibt Themen genug in deinem eigenem Leben,
В твоей собственной жизни достаточно тем,
Und wenn sie einmal ausgehen, gibt es Themenläden.
А если они закончатся, есть тематические магазины.
Hält dich das aus, was dich aufhält
Выдерживаешь ли ты то, что тебя останавливает?
Gehörst du dazu und wie hältst du das aus?
Принадлежишь ли ты к этому и как ты это выдерживаешь?
Zwischendurch, der Beschluß,
Где-то между,
Wir sind doch eigentlich ganz froh,
Мы ведь на самом деле вполне счастливы,
Doch dann schaust du raus und erkennst:
Но потом ты смотришь наружу и понимаешь:
Die Verhältnisse, die sind nicht so.
Обстоятельства сложились не так.
Vielleicht bist du aber auch ganz gut darin,
А может быть, ты просто очень хорошо умеешь
Das nicht zu bemerken.
Этого не замечать.
Fließt da überhaupt noch Blut in deine Füße,
Течёт ли вообще ещё кровь в твоих ногах,
In deinen kindischen Gerechtigkeitssinn.
В твоём детском чувстве справедливости.
Immer Schwierigkeiten,
Вечные трудности,
Immer gerade so zu schaffen,
Вечно всё на пределе,
Und so macht man sich auf Dauer 'halt zum Schwierigkeitenaffen,
И так со временем становишься «обезьяной трудностей»,
Trifft befreundete Primaten in den Kneipen und im Garten -
Встречаешь дружелюбных приматов в барах и в саду -
Wartend auf die große Sause.
Ожидая большого кутежа.
Oder einfach nur oder besser noch,
Или просто или, лучше сказать, ещё,
Die große Pause.
Большой перемены.
Hält dich das aus, was dich aufhält
Выдерживаешь ли ты то, что тебя останавливает?
Gehörst du dazu und wie hältst du das aus?
Принадлежишь ли ты к этому и как ты это выдерживаешь?





Авторы: Christoph Leich, Frank Spilker, Frank Will, Julius Block


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.