Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waldgespräch
Лесная беседа
Es
ist
schon
spät,
es
ist
schon
kalt
Уже
поздно,
уже
холодно,
Was
reitest
du
so
einsam
durch
den
Wald?
Что
скачешь
ты
так
одиноко
в
лесу?
Der
Wald
ist
lang,
du
bist
allein
Лес
дремуч,
ты
одна,
Du
schöne
Braut
ich
führ
dich
Heim
Прекрасная
невеста,
я
провожу
тебя
домой.
Groß
ist
der
Männer
Trug
und
List
Велик
обман
и
коварство
мужчин,
Vor
Schmerz
mein
Herz
gebrochen
ist!
От
боли
сердце
мое
разбито!
Wohl
irrt
das
Waldhorn
her
und
hin
Вот
раздается
звук
лесного
рога,
Oh
flieht,
du
weißt
nicht
wer
ich
bin!
О,
беги,
ты
не
знаешь,
кто
я!
So
reich
geschmückt
sind
Roß
und
Weib,
Так
богато
украшены
конь
и
жена,
So
wunderschön
der
junge
Leib
Так
прекрасен
молодой
стан.
Jetzt
kenn
ich
dich
Gott
steh
mir
bei
Теперь
я
знаю
тебя,
Боже,
помоги
мне!
Du
bist
die
Hexe
Lorely
Ты
ведьма
Лорелея.
Du
kennst
mich
wohl!
Von
hohem
Stein
Ты
знаешь
меня
хорошо!
С
высокой
скалы
Schaut
still
mein
Schloß
tief
in
den
Rhein
Молчаливо
смотрит
мой
замок
в
глубину
Рейна.
Es
ist
schon
spät,
es
wird
schon
kalt.
Уже
поздно,
становится
холодно.
Kommst
nimmer
mehr
aus
diesem
Wald
Ты
больше
не
выйдешь
из
этого
леса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carsten Hickstein, Martin Seifert, Miriam Petzold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.