Текст и перевод песни Die Sängerknaben vom Wienerwald - Auf, du junger Wandersmann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf, du junger Wandersmann
Get up, you wanderlust-filled young man
Auf,
du
junger
Wandersmann,
Get
up,
you
wanderlust-filled
young
man,
Jetzo
kommt
die
Zeit
heran,
Now
is
the
time
approaching,
Die
Wanderszeit,
die
gibt
uns
Freud.
The
time
to
travel,
that
brings
us
joy.
Woll′n
uns
auf
die
Fahrt
begeben,
We
are
going
to
set
out
on
our
great
excursion,
Das
ist
unser
schönstes
Leben,
That
is
our
most
wonderful
life,
Große
Wasser,
Berg
und
Tal
Great
waters,
mountains
and
valleys,
Anzuschauen
überall.
Let's
go
and
see
them
everywhere.
An
dem
schönen
Donaufluß
And
at
the
beautiful
Danube
river,
Findet
man
ja
seine
Lust
There
we
will
find
all
sorts
of
pleasures
Und
seine
Freud
auf
grüner
Heid,
And
enjoy
ourselves
on
the
green
heath,
Wo
die
Vöglein
lieblich
singen
Where
the
little
birds
sing
so
sweetly,
Und
die
Hirschlein
fröhlich
springen,
And
the
deer
gambol
and
leap,
Dann
kommt
man
vor
eine
Stadt,
Then
we
come
to
a
town,
Wo
man
gute
Arbeit
hat.
Where
we
will
find
plenty
of
work.
Mancher
hinterm
Ofen
sitzt
Many
a
one
sits
behind
the
stove
Und
gar
fein
die
Ohren
spitzt,
And
pricks
up
his
ears,
Kein
Stund
vors
Haus
ist
kommen
aus;
Not
once
has
he
come
outside
his
front
door;
Den
soll
man
als
G'sell
erkennen,
He
should
be
recognized
as
a
journeyman,
Oder
gar
ein
Meister
nennen,
Or
even
named
a
master!
Der
noch
nirgends
ist
gewest,
For
he's
never
traveled
here
nor
there,
Nur
gesessen
in
sei′m
Nest.
But
just
sat
in
his
own
nest.
Mancher
hat
auf
seiner
Reis
Many
a
one
on
his
travels
Ausgestanden
Müh
und
Schweiß
Has
borne
hardship,
sweat
Und
Not
und
Pein,
das
muß
so
sein;
And
want
and
penury,
that's
how
it
must
be;
Trägt's
Felleisen
auf
dem
Rücken,
Carries
his
pack
on
his
back,
Trägt
es
über
tausend
Brücken,
Carries
it
over
a
thousand
bridges,
Bis
er
kommt
nach
Innsbruck
ein,
Till
he
gets
to
Innsbruck,
Wo
man
trinkt
Tirolerwein!
Where
the
Tyrolean
wine
is
drunk!
Morgens,
wenn
der
Tag
angeht
In
the
morning,
when
the
day
breaks
Und
die
Sonn
am
Himmel
steht
And
the
sun
rises
in
the
sky,
So
herrlich
rot
wie
Milch
und
Blut;
So
wonderfully
red
as
milk
and
blood;
Auf,
ihr
Brüder,
laßt
uns
reisen,
Up,
my
brothers,
let
us
travel,
Unserm
Herrgott
Dank
erweisen
So
we
may
prove
our
gratitude
to
our
Lord,
Für
die
fröhlich
Wanderzeit,
For
our
joyful
travels,
Hier
und
in
die
Ewigkeit!
Here
and
throughout
eternity!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.