Die Wildecker Herzbuben - Bussi Bussi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Wildecker Herzbuben - Bussi Bussi




Bussi Bussi
Kissy Kissy
Mußt du wirklich schon geh'n? Ist es denn schon zu spät?
Do you really have to go now? Is it already too late?
Oder hat irgendwer an der Uhr umgedreht?
Or has someone turned back the clock?
Am schnellsten mit dir geht die Schmusezeit um.
Cuddling time with you goes by so fast.
Nur der Himmel weiß warum.
Only heaven knows why.
Wieder muß ich jetzt warten, bis ich dich wieder hab'.
I have to wait again until I have you back.
Bitte sag nicht: "Was ist schon ein Tag!"
Please don't say: "What's just one day!"
Jede Stunde im Leben (die ich ohne dich bin)
Every hour of my life (that I'm without you)
Hat für mich ohne dich keinen Sinn.
Has no meaning for me without you.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Noch ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Another little kiss (oh, kiss)!
Mit dir war es wieder so schön.
It was so nice with you again.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
I have to see you again very soon.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Ein zärtliches Bussi (oh, Bussi)!
A tender kiss (oh, kiss)!
Laß mich nicht zu lange allein,
Don't leave me alone too long,
Denn dann bleibt mir nur noch der Wein.
Because then all I have left is wine.
Irgendwann kommt die Zeit, uns gar nichts mehr trennt.
Someday the time will come when nothing separates us anymore.
Liebe ist doch ... schön, wenn man Abschied nicht kennt.
Love is... beautiful when you don't know goodbye.
Bis dahin, da bleibt uns nur "Dann-und-Wann"
Until then, we only have "now and then"
Wo ich nah bei dir sein kann.
Where I can be close to you.
Wieder muß ich noch warten, bis du "Ja!" zu mir sagst.
I still have to wait until you say "Yes!" to me.
Bitte sag nicht, daß ich zu erfrag'!
Please don't say that I'm asking too much!
Wenn ich heute zu Bett geh', schlaf' ich ohne dich ein?
When I go to bed tonight, will I fall asleep without you?
Aber morgen sollst du bei mir sein.
But tomorrow you should be with me.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Noch ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Another little kiss (oh, kiss)!
Mit dir war es wieder so schön.
It was so nice with you again.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
I have to see you again very soon.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Ein zärtliches Bussi (oh, Bussi)!
A tender kiss (oh, kiss)!
Laß mich nicht zu lange allein,
Don't leave me alone too long,
Denn dann bleibt mir nur noch der Wein.
Because then all I have left is wine.
Wenn du da bist, kann ich leben?
When you're here, I can live.
Warum bleibst du nicht bei mir?
Why don't you stay with me?
Ich werd' so viel dafür geben.
I'll give so much for it.
Hätt' ich dich für immer hier?
Could I have you here forever?
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Ach, ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Oh, a little kiss (oh, kiss)!
Mit dir war es wieder so schön.
It was so nice with you again.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
I have to see you again very soon.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Ein zärtliches Bussi (oh, Bussi)!
A tender kiss (oh, kiss)!
Laß mich nicht zu lange allein,
Don't leave me alone too long,
Denn dann bleibt mir nur noch der Wein.
Because then all I have left is wine.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Give me another kiss (kiss)!
Noch ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Another little kiss (oh, kiss)!
Mit dir war es wieder so schön.
It was so nice with you again.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
I have to see you again very soon.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.