Die Wildecker Herzbuben - Bussi Bussi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Wildecker Herzbuben - Bussi Bussi




Bussi Bussi
Поцелуйчик, поцелуйчик
Mußt du wirklich schon geh'n? Ist es denn schon zu spät?
Ты действительно должна идти? Уже так поздно?
Oder hat irgendwer an der Uhr umgedreht?
Или кто-то перевел стрелки часов?
Am schnellsten mit dir geht die Schmusezeit um.
Время, проведенное с тобой, летит так быстро.
Nur der Himmel weiß warum.
Одному небу известно почему.
Wieder muß ich jetzt warten, bis ich dich wieder hab'.
Мне снова придется ждать, пока я не увижу тебя вновь.
Bitte sag nicht: "Was ist schon ein Tag!"
Пожалуйста, не говори: "Что такое один день!"
Jede Stunde im Leben (die ich ohne dich bin)
Каждый час в моей жизни (который я провожу без тебя)
Hat für mich ohne dich keinen Sinn.
Не имеет для меня смысла без тебя.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Noch ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Еще один маленький поцелуйчик (о, поцелуйчик)!
Mit dir war es wieder so schön.
С тобой было так хорошо.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
Мне нужно очень скоро увидеть тебя снова.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Ein zärtliches Bussi (oh, Bussi)!
Нежный поцелуй (о, поцелуйчик)!
Laß mich nicht zu lange allein,
Не оставляй меня надолго одну,
Denn dann bleibt mir nur noch der Wein.
Ведь тогда мне останется только вино.
Irgendwann kommt die Zeit, uns gar nichts mehr trennt.
Когда-нибудь придет время, и нас больше ничего не будет разделять.
Liebe ist doch ... schön, wenn man Abschied nicht kennt.
Любовь прекрасна... когда не знаешь расставаний.
Bis dahin, da bleibt uns nur "Dann-und-Wann"
А пока нам остается лишь "Время от времени"
Wo ich nah bei dir sein kann.
Когда я могу быть рядом с тобой.
Wieder muß ich noch warten, bis du "Ja!" zu mir sagst.
Мне снова придется ждать, пока ты не скажешь мне "Да!"
Bitte sag nicht, daß ich zu erfrag'!
Пожалуйста, не говори, что я слишком назойлив!
Wenn ich heute zu Bett geh', schlaf' ich ohne dich ein?
Сегодня я лягу спать без тебя?
Aber morgen sollst du bei mir sein.
Но завтра ты должна быть рядом со мной.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Noch ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Еще один маленький поцелуйчик (о, поцелуйчик)!
Mit dir war es wieder so schön.
С тобой было так хорошо.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
Мне нужно очень скоро увидеть тебя снова.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Ein zärtliches Bussi (oh, Bussi)!
Нежный поцелуй (о, поцелуйчик)!
Laß mich nicht zu lange allein,
Не оставляй меня надолго одну,
Denn dann bleibt mir nur noch der Wein.
Ведь тогда мне останется только вино.
Wenn du da bist, kann ich leben?
Когда ты рядом, я могу жить?
Warum bleibst du nicht bei mir?
Почему ты не останешься со мной?
Ich werd' so viel dafür geben.
Я отдам за это так много.
Hätt' ich dich für immer hier?
Будь ты моей навсегда?
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Ach, ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Ах, маленький поцелуйчик (о, поцелуйчик)!
Mit dir war es wieder so schön.
С тобой было так хорошо.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
Мне нужно очень скоро увидеть тебя снова.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Ein zärtliches Bussi (oh, Bussi)!
Нежный поцелуй (о, поцелуйчик)!
Laß mich nicht zu lange allein,
Не оставляй меня надолго одну,
Denn dann bleibt mir nur noch der Wein.
Ведь тогда мне останется только вино.
Gib mir noch ein Bussi (Bussi)!
Подари мне еще один поцелуй (поцелуй)!
Noch ein kleines Bussi (oh, Bussi)!
Еще один маленький поцелуйчик (о, поцелуйчик)!
Mit dir war es wieder so schön.
С тобой было так хорошо.
Ich muß dich ganz schnell wiederseh'n.
Мне нужно очень скоро увидеть тебя снова.





Авторы: Fabricio Bastino, Hans Joachim Horn Bernges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.