Die jungen Zillertaler - Party Alarm 4.3 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die jungen Zillertaler - Party Alarm 4.3




Party Alarm 4.3
Party Alarm 4.3
OH OH, WOH OH, WOH OH, OH, OH
О-О, ВО-О, ВО-О, О-О, О-О
WOH OH, WOH OH, OH OOH,
ВО-О, ВО-О, О-О-У,
FÜR DIE EWIGKEIT
НАВСЕГДА
JA DAS IST OH OH, WOH OH, WOH OH, OH, OH
ДА, ЭТО О-О, ВО-О, ВО-О, О-О, О-О
WOH OH, WOH OH, OH OOH, FÜR DIE EWIGKEIT
ВО-О, ВО-О, О-О-У, НАВСЕГДА
ZWEI, DREI TAGE SOLO UND ALLEIN
ДВА, ТРИ ДНЯ ОДИН И В ОДИНОЧЕСТВЕ
KANN PASSIEREN DOCH DAS MUSS NICHT SEIN
МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ, НО ЭТО НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ICH ZOG LOS UND NACH ZWEI STUNDEN
Я ПОШЕЛ И ЧЕРЕЗ ДВА ЧАСА
HATT' ICH DICH GEFUNDEN
НАШЕЛ ТЕБЯ
EINE SONNE, DIE NIE UNTER GEHT
СОЛНЦЕ, КОТОРОЕ НИКОГДА НЕ ЗАХОДИТ
EIN MOND, DER NUR FÜR MICH AM HIMMEL STEHT
ЛУНА, КОТОРАЯ СВЕТИТ ТОЛЬКО ДЛЯ МЕНЯ В НЕБЕ
100.000 STERNE
100 000 ЗВЕЗД
LEUCHTEN FÜR MICH AUS DER FERNE
СВЕТЯТ ДЛЯ МЕНЯ ИЗДАЛЕКА
UND DIESMAL
И НА ЭТОТ РАЗ
OH OH, WOH OH, WOH OH, OH, OH
О-О, ВО-О, ВО-О, О-О, О-О
WOH OH, WOH OH, OH OOH, FÜR DIE EWIGKEIT
ВО-О, ВО-О, О-О-У, НАВСЕГДА
JA DAS IST
ДА, ЭТО
OH OH, WOH OH, WOH OH, OH, OH
О-О, ВО-О, ВО-О, О-О, О-О
WOH OH, WOH OH, OH OH
ВО-О, ВО-О, О-О-О
FÜR DIE EWIGKEIT
НАВСЕГДА
JA, FÜR DIE EWIGKEIT
ДА, НАВСЕГДА
SCHON EINE WOCHE WACH
УЖЕ НЕДЕЛЮ НЕ СПЛЮ
Eine Woche wach, eine Woche wach
Неделю не сплю, неделю не сплю
Eine Woche wach, eine Woche wach
Неделю не сплю, неделю не сплю
Eine Woche wach, eine Woche wach
Неделю не сплю, неделю не сплю
Eine Woche wach, eine Woche wach
Неделю не сплю, неделю не сплю
OH OH OH OH OH, OH OH OH OH OH
О-О О-О О-О О-О, О-О О-О О-О О-О
OH OH OH ICH SAG, eine Woche wach
О-О О-О Я ГОВОРЮ, неделю не сплю
OH OH OH OH OH, OH OH OH OH OH,
О-О О-О О-О О-О, О-О О-О О-О О-О,
OH OH OH ICH SAG, eine Woche wach
О-О О-О Я ГОВОРЮ, неделю не сплю
WIE HEIßT DIE MUTTER VON NIKI LAUDA?
КАК ЗОВУТ МАТЬ НИКИ ЛАУДЫ?
Mama Laudaaa, Mama Laudaaa
Мама Лаудааа, Мама Лаудааа
WIE HEIßT DIE MUTTER VON NIKI LAUDA?
КАК ЗОВУТ МАТЬ НИКИ ЛАУДЫ?
Mama Laudaaa, Mama Laudaaa
Мама Лаудааа, Мама Лаудааа
WIE HEIßT DIE MUTTER VON NIKI LAUDA?
КАК ЗОВУТ МАТЬ НИКИ ЛАУДЫ?
Mama Laudaaa, Mama Laudaaa
Мама Лаудааа, Мама Лаудааа
WIE HEIßT DIE MUTTER VON NIKI LAUDA?
КАК ЗОВУТ МАТЬ НИКИ ЛАУДЫ?
Mama Laudaaa, Mama Laudaaa
Мама Лаудааа, Мама Лаудааа
DENN ICH SEH' HIER KEIN PROBLEM
ВЕДЬ Я НЕ ВИЖУ НИКАКОЙ ПРОБЛЕМЫ
DIE MUKKE ENDLICH AUFZUDREH'N
НАКОНЕЦ-ТО ВКЛЮЧИТЬ МУЗЫКУ ПОГРОМЧЕ
WIE HEIßT DIE MUTTER VON NIKI LAUDA?
КАК ЗОВУТ МАТЬ НИКИ ЛАУДЫ?
Mama Laudaaa, Mama Laudaaa
Мама Лаудааа, Мама Лаудааа
Reisst die Hütte ab (Reisst die Hütte ab)
Разнесем эту хату (Разнесем эту хату)
Reisst die Hütte ab (Reisst die Hütte ab)
Разнесем эту хату (Разнесем эту хату)
Reisst die Hütte ab (Reisst die Hütte ab)
Разнесем эту хату (Разнесем эту хату)
Ganz ganz schnell
Очень-очень быстро
WIR WAREN IM KINO
МЫ БЫЛИ В КИНО
IM FILM MIT DEM DINO
В ФИЛЬМЕ С ДИНОЗАВРОМ
DANACH EIN GLAS WEIN
ПОТОМ БОКАЛ ВИНА
DANN GINGEN WIR HEIM
ПОТОМ МЫ ПОШЛИ ДОМОЙ
WIR KANNTEN UNS 2 TAGE
МЫ ЗНАЛИ ДРУГ ДРУГА 2 ДНЯ
NOCH NICHT SEHR LANG KEINE FRAGE
ЕЩЕ НЕ ОЧЕНЬ ДОЛГО, БЕЗ СОМНЕНИЯ
SIE LIEß MICH KURZ ALLEIN
ТЫ ОСТАВИЛА МЕНЯ НАКОРОТКО ОДНОГО
UND DANN KAM SIE WIEDER REIN
А ПОТОМ ТЫ ВЕРНУЛАСЬ
Und was musste ich da sehn?
И что я увидел?
HEY Sie hatte nur noch Schuhe an
ЭЙ, на тебе были только туфли
Sie hatte nur noch Schuhe an
На тебе были только туфли
Sie hatte nur noch Schuhe an
На тебе были только туфли
HEY
ЭЙ
Sie hatte nur noch Schuhe an
На тебе были только туфли
Sie hatte nur noch Schuhe an
На тебе были только туфли
Sie hatte nur noch Schuhe an
На тебе были только туфли
Reisst die Hütte ab (Reisst die Hütte ab)
Разнесем эту хату (Разнесем эту хату)
Reisst die Hütte ab (Reisst die Hütte ab)
Разнесем эту хату (Разнесем эту хату)
Reisst die Hütte ab (Reisst die Hütte ab)
Разнесем эту хату (Разнесем эту хату)
Ganz ganz schnell
Очень-очень быстро
ALLEE ALLEE - ALLEE ALLEE ALLEE
АЛЛЕЯ АЛЛЕЯ - АЛЛЕЯ АЛЛЕЯ АЛЛЕЯ
EINE STRASSE, VIELE BÄUME, JA DAS IST EINE ALLEE
ДОРОГА, МНОГО ДЕРЕВЬЕВ, ДА, ЭТО АЛЛЕЯ
ALLEE ALLEE - ALLEE ALLEE ALLEE
АЛЛЕЯ АЛЛЕЯ - АЛЛЕЯ АЛЛЕЯ АЛЛЕЯ
EINE STRASSE, VIELE BÄUME, JA DAS IST EINE ALLEE
ДОРОГА, МНОГО ДЕРЕВЬЕВ, ДА, ЭТО АЛЛЕЯ
JA DAS IST EINE ALLEE
ДА, ЭТО АЛЛЕЯ





Авторы: Alexander Leonhard Munz, Amaretto, Andrea Schoenenborn, Antonius G J Ton Koopmans, Bernard Julian Pohlmann, Gerard Koopmans, Giuseppe Cassia, Harold Stott, Hartmut Wessling, Manuel Sauer, Michael Kremer, Michael Roetgens, Paul Geoffrey Spencer, Peter Buchenkamp, Scott Rosser, Stephen Paul Spencer, Torben Klein, Yvonne Jarovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.