Текст и перевод песни Die kreatur - Durch die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch die Nacht
Through the Night
Wenn
die
Schatten
kommen
weil
die
Sonne
untergeht
When
the
shadows
come
as
the
sun
goes
down
Dann
umarme
ich
die
Nacht
Then
I
embrace
the
night
Wenn
der
Vollmond
aufgeht
und
die
Dämm'rung
mich
umhüllt
When
the
full
moon
rises
and
the
twilight
surrounds
me
Zeigt
das
Dunkel
seine
Pracht
The
darkness
shows
its
splendor
Ich
hab'
mich
geschunden,
ich
leck'
mir
die
Wunden
I
have
hurt
myself,
I
lick
my
wounds
Die
Seele
liegt
bloß
My
soul
is
exposed
Jetzt
schwinden
die
Farben,
ich
küss'
meine
Narben
Now
the
colors
fade,
I
kiss
my
scars
Die
Nacht
ist
so
groß
The
night
is
so
big
Sie
nimmt
mir
meine
Schmerzen
It
takes
my
pain
away
Manchmal
gibt
es
nicht
genügend
Sometimes
there
aren't
enough
Steine
für
die
ganzen
Spiegel
dieser
Welt
Stones
for
all
the
mirrors
of
this
world
Manchmal
reichen
all
die
Scherben
nicht
damit
ich
wieder
spüre
Sometimes
all
the
pieces
aren't
enough
to
make
me
feel
again
Manchmal
gibt
es
nicht
genügend
Sometimes
there
aren't
enough
Pflaster
für
die
ganzen
Wunden
dieser
Welt
Plasters
for
all
the
wounds
of
this
world
Komm
und
schließe
deine
Augen
und
vertrau
mir,
denn
ich
führ'
dich
Come
and
close
your
eyes
and
trust
me,
because
I
will
lead
you
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
Wenn
die
Schmerzen
kommen
weil
die
Sehnsucht
nie
vergeht
When
the
pain
comes
because
the
longing
never
goes
away
Ist
ein
Traum
in
mir
erwacht
A
dream
has
awakened
in
me
Wenn
die
Sanduhr
still
steht
und
der
letzte
Vorhang
fällt
When
the
hourglass
stops
and
the
last
curtain
falls
Zeigt
das
Schicksal
seine
Macht
Fate
shows
its
power
Ich
zähl'
die
Sekunden,
nur
noch
ein
paar
Stunden
I
count
the
seconds,
only
a
few
hours
left
Die
Seele
liegt
bloß
My
soul
is
exposed
Ich
seh'
in
die
Ferne,
es
leuchten
die
Sterne
I
look
into
the
distance,
the
stars
shine
Die
Nacht
ist
so
groß
The
night
is
so
big
Sie
nimmt
mir
meine
Schmerzen
It
takes
my
pain
away
Manchmal
gibt
es
nicht
genügend
Sometimes
there
aren't
enough
Steine
für
die
ganzen
Spiegel
dieser
Welt
Stones
for
all
the
mirrors
of
this
world
Manchmal
reichen
all
die
Scherben
nicht
damit
ich
wieder
spüre
Sometimes
all
the
pieces
aren't
enough
to
make
me
feel
again
Manchmal
gibt
es
nicht
genügend
Sometimes
there
aren't
enough
Pflaster
für
die
ganzen
Wunden
dieser
Welt
Plasters
for
all
the
wounds
of
this
world
Komm
und
schließe
deine
Augen
und
vertrau
mir,
denn
ich
führ'
dich
Come
and
close
your
eyes
and
trust
me,
because
I
will
lead
you
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
(Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht)
(I
will
bring
you
through
the
night)
(Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht)
(I
will
bring
you
through
the
night)
(Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht)
(I
will
bring
you
through
the
night)
(Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht)
(I
will
bring
you
through
the
night)
Manchmal
gibt
es
nicht
genügend
Sometimes
there
aren't
enough
Steine
für
die
ganzen
Spiegel
dieser
Welt
Stones
for
all
the
mirrors
of
this
world
Manchmal
reichen
all
die
Scherben
nicht
damit
ich
wieder
spüre
Sometimes
all
the
pieces
aren't
enough
to
make
me
feel
again
Manchmal
gibt
es
nicht
genügend
Sometimes
there
aren't
enough
Pflaster
für
die
ganzen
Wunden
dieser
Welt
Plasters
for
all
the
wounds
of
this
world
Komm
und
schließe
deine
Augen
und
vertrau
mir,
denn
ich
führ'
dich
Come
and
close
your
eyes
and
trust
me,
because
I
will
lead
you
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
Ich
bring'
dich
durch
die
Nacht
I
will
bring
you
through
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.