Die kreatur - Durch die Nacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die kreatur - Durch die Nacht




Durch die Nacht
Through the Night
Wenn die Schatten kommen weil die Sonne untergeht
When the shadows come as the sun goes down
Dann umarme ich die Nacht
Then I embrace the night
Wenn der Vollmond aufgeht und die Dämm'rung mich umhüllt
When the full moon rises and the twilight surrounds me
Zeigt das Dunkel seine Pracht
The darkness shows its splendor
Ich hab' mich geschunden, ich leck' mir die Wunden
I have hurt myself, I lick my wounds
Die Seele liegt bloß
My soul is exposed
Jetzt schwinden die Farben, ich küss' meine Narben
Now the colors fade, I kiss my scars
Die Nacht ist so groß
The night is so big
Sie nimmt mir meine Schmerzen
It takes my pain away
Manchmal gibt es nicht genügend
Sometimes there aren't enough
Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Stones for all the mirrors of this world
Manchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Sometimes all the pieces aren't enough to make me feel again
Manchmal gibt es nicht genügend
Sometimes there aren't enough
Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Plasters for all the wounds of this world
Komm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Come and close your eyes and trust me, because I will lead you
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night
Wenn die Schmerzen kommen weil die Sehnsucht nie vergeht
When the pain comes because the longing never goes away
Ist ein Traum in mir erwacht
A dream has awakened in me
Wenn die Sanduhr still steht und der letzte Vorhang fällt
When the hourglass stops and the last curtain falls
Zeigt das Schicksal seine Macht
Fate shows its power
Ich zähl' die Sekunden, nur noch ein paar Stunden
I count the seconds, only a few hours left
Die Seele liegt bloß
My soul is exposed
Ich seh' in die Ferne, es leuchten die Sterne
I look into the distance, the stars shine
Die Nacht ist so groß
The night is so big
Sie nimmt mir meine Schmerzen
It takes my pain away
Manchmal gibt es nicht genügend
Sometimes there aren't enough
Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Stones for all the mirrors of this world
Manchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Sometimes all the pieces aren't enough to make me feel again
Manchmal gibt es nicht genügend
Sometimes there aren't enough
Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Plasters for all the wounds of this world
Komm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Come and close your eyes and trust me, because I will lead you
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I will bring you through the night)
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I will bring you through the night)
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I will bring you through the night)
(Ich bring' dich durch die Nacht)
(I will bring you through the night)
Manchmal gibt es nicht genügend
Sometimes there aren't enough
Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Stones for all the mirrors of this world
Manchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Sometimes all the pieces aren't enough to make me feel again
Manchmal gibt es nicht genügend
Sometimes there aren't enough
Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Plasters for all the wounds of this world
Komm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Come and close your eyes and trust me, because I will lead you
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night
Ich bring' dich durch die Nacht
I will bring you through the night






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.