Die kreatur - Schlafes Braut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die kreatur - Schlafes Braut




Schlafes Braut
Schlafes Braut's Bride
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Der Nachtwind hat beide getraut
The night wind has married you both
Ihr Herz war voll ewiger Sehnsucht
Her heart was full of eternal longing
Und Schmerz ihr eng vertraut
And pain was her close companion
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Man nannte sie Schlafes Braut
They called her the Bride of Sleep
Sie fanden sie unter der Eiche, nicht weit vor den Toren der Stadt
They found her under the oak, not far outside the city gates
Das schönste und zarteste Mädchen, das Antlitz so jung und so glatt
The most beautiful and delicate girl, her face so young and smooth
Sie hatte die Augen geschlossen, es schien so, als ob sie nur schlief
Her eyes were closed, it seemed as if she was just sleeping
Sie wirkte so rein wie der Frühling, obwohl sie der Winter schon rief
She looked as pure as spring, although winter was already calling her
Die Lippen ganz blau von der Kälte, gekleidet im schönsten Gewand
Her lips were blue from the cold, dressed in the most beautiful gown
Im Mund eine schneeweiße Lilie, die zwischen den Zähnen man fand
In her mouth a snow-white lily, which was found between her teeth
Ihr Kleid war getränkt von dem Blute, das durch ihre Venen einst floss
Her dress was soaked with the blood that once flowed through her veins
Wie Elfenbein waren ihre Wangen, auf das sich das Mondlicht ergoss, ja
Like ivory were her cheeks, upon which the moonlight flowed, yes
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Der Nachtwind hat beide getraut
The night wind has married you both
Ihr Herz war voll ewiger Sehnsucht
Her heart was full of eternal longing
Und Schmerz ihr eng vertraut
And pain was her close companion
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Man nannte sie Schlafes Braut
They called her the Bride of Sleep
Der Vollmond erhellte die Lichtung,
The full moon illuminated the clearing,
Der Nachtwind strich sanft durch ihr Haar
The night wind gently caressed her hair
So bleich und so kalt war ihr Körper, in dem warmer Atem einst war
So pale and so cold was her body, in which warm breath was once
Ein Liebeslied schrieb sie zum
She wrote a love song for
Abschied, sie hatte es Schlaflied genannt
Farewell, she had called it a lullaby
Man fand ihre traurige Nachricht, sie hielt sie noch in der Hand
They found her sad message, she was still holding it in her hand
Warum stieg sie lang vor der Blüte zur uralten Eiche hinab?
Why did she climb down to the ancient oak long before blossoming?
Warum legte sie sich zum Schlafe hernieder ins nassgrüne Grab?
Why did she lie down to sleep in the wet green grave?
Sie suchte wohl ewige Stille, sie war wohl vor Liebe schon blind
She was probably looking for eternal silence, she was probably already blind with love
Ob sie auch im letzten Schlaf
Whether she is also in the last sleep
Träumt nun, die Antwort kennt nur der Wind
Dreams now, only the wind knows the answer
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Der Nachtwind hat beide getraut
The night wind has married you both
Ihr Herz war voll ewiger Sehnsucht
Her heart was full of eternal longing
Und Schmerz ihr eng vertraut
And pain was her close companion
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Man nannte sie Schlafes Braut
They called her the Bride of Sleep
Man sagte, sie liebte das Dunkel
She was said to love the darkness
Man nannte sie Schlafes Braut
They called her the Bride of Sleep






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.