Текст и перевод песни Diego 900 - Bonito Estrés
Tú
te
piensas
que
no
te
veo,
bebé
You
think
I
don't
see
you,
baby
Pero
no
creas
que
no
te
veo
porque
But
don't
think
I
don't
see
you
because
No
he
hecho
otra
cosa
que
mirarte,
de
cerca
o
lejos,
bebé
I've
done
nothing
but
look
at
you,
from
near
or
far,
baby
Y
tú
mirabas
a
los
lados,
pero
le
pedías
al
cielo
And
you
looked
to
the
sides,
but
you
asked
the
sky
Que
te
compensara
el
duelo,
bebé
To
compensate
you
for
the
grief,
baby
No
pedías
paz,
pedías
venganza
You
didn't
ask
for
peace,
you
asked
for
revenge
Y
¿quién
recuenta
los
puñales?
And
who
counts
the
daggers?
Sé
que
estás
sola
y
el
tiempo
pasa
I
know
you're
alone
and
time
passes
Bebé,
eres
un
bonito
estrés
Baby,
you're
a
nice
stress
Eres
mi
alegría
del
mes
You're
my
joy
of
the
month
Igual
podría
verte
otra
vez
Maybe
I
could
see
you
again
Igual,
si
te
acercas,
yo
te
enseñaría
el
eastside
baby
Maybe,
if
you
come
closer,
I
would
show
you
the
eastside
baby
Allí
me
hice
un
hombre
That's
where
I
became
a
man
28804
aprende
a
correr
28804
learn
to
run
Me
encanta
esconderme
y
ver
llover
desde
el
cristal,
pero
I
love
hiding
and
watching
the
rain
from
the
window,
but
Todo
el
día
abajo,
arriba,
ya
sabes
lo
que
hago
All
day
down,
up,
you
know
what
I
do
Bebé,
eres
un
bonito
estrés
Baby,
you're
a
nice
stress
Pedí
a
Dios
un
beso
de
usted
I
asked
God
for
a
kiss
from
you
Que
te
cuide
cuando
no
esté
To
take
care
of
you
when
I'm
not
around
Y
también
pasa
para
mí,
bebé
And
it
also
happens
to
me,
baby
El
tiempo
pasa
para
mí
Time
passes
for
me
Sí,
también
pasa
para
mí,
bebé
Yeah,
time
passes
for
me
too,
baby
Siempre
te
comparas
en
los
probadores
You
always
compare
yourself
in
the
fitting
rooms
¿A
quién
quieres
parecerte?
Dios
no
saca
clones
Who
do
you
want
to
look
like?
God
doesn't
make
clones
Llevas
horas
decidiendo
en
qué
vestido
vienes
You
spend
hours
deciding
what
dress
to
come
in
Pero
bebé,
estás
bonita
en
todos
los
colores
But
baby,
you're
beautiful
in
all
colors
Yo
hacía
dinero
mientras
tú
me
hablabas
I
was
making
money
while
you
were
talking
to
me
Esperando
que
llegase
el
día
de
la
semana
Waiting
for
the
day
of
the
week
to
come
Por
eso,
dame
amor,
ya
no
me
importa
nada
So,
give
me
love,
I
don't
care
anymore
Ni
la
calle,
ni
las
drogas,
ni
joder
con
guapas
Not
the
street,
not
drugs,
not
fucking
with
beautiful
girls
Pal
que
me
tose,
yo
soy
todo
jose
For
the
one
who
coughs
at
me,
I'm
all
Jose
Pal
que
me
tose,
yo
le
escucho,
que
me
escuche
entonces
For
the
one
who
coughs
at
me,
I
listen
to
him,
let
him
listen
to
me
then
Joven
cuerpo
del
delito
Young
body
of
the
crime
Estoy
con
la
chica
del
millón
tocándome
el
pelito
I'm
with
the
girl
of
a
million
touching
my
hair
Y
no
me
quito
And
I
won't
take
it
off
Venga
chula,
vamos
fuera
un
ratito
Come
on,
let's
go
outside
for
a
while
Soy
un
buen
chico,
quizá
the
best
ever
I'm
a
good
boy,
maybe
the
best
ever
Me
llama
Joven
Crimen,
la
doy
flores
de
tela
He
calls
me
Young
Crime,
I
give
him
cloth
flowers
Me
llama
Joven
Rey,
lo
sigo
siendo
sin
reina
He
calls
me
Young
King,
I'm
still
him
without
a
queen
Llegando
al
piso
tarde
del
trabajo
y
sin
cena
Arriving
home
late
from
work
and
without
dinner
Pasamos
horas
bajo
sábanas
de
charla
We
spend
hours
under
sheets
talking
Como
niños
escondiéndose
a
fumarla
Like
kids
hiding
to
smoke
it
Rular
un
cono
me
ha
enseñao
a
ser
paciente,
pero
Rolling
a
cone
has
taught
me
to
be
patient,
but
Si
suelto
la
baza
es
ya
pensando
en
la
siguiente
If
I
let
go
of
the
base,
it's
already
thinking
about
the
next
one
Mierda,
casi
he
empeñao
mi
libertad,
bebé
Shit,
I
almost
pawned
my
freedom,
baby
Dime
que
eres
un
ángel
y
que
el
resto
son
clientes
Tell
me
you're
an
angel
and
the
rest
are
clients
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Dominguez Jorquera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.