Текст и перевод песни Diego 900 - Háblame Así
Háblame Así
Поговори Со Мной Так
Dijiste
cosas
que
no
diré
Ты
говорила
то,
чего
я
не
повторю,
Estabas
enfadada,
eso
no
cuenta
Ты
была
зла,
это
не
считается.
Estabas
virada,
yo
me
viré
Ты
отвернулась,
я
отвернулся.
Te
puse
un
mensaje,
me
dejaste
en
doble
Я
написал
тебе,
ты
оставила
меня
в
прочитанном.
Checkity-checkity-checky-check
Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь,
Chula,
he
esta'o
detrás
del
sobre
Красотка,
я
был
одержим
деньгами.
Checkity-checkity-checky-check
Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь,
¿Por
qué
tú
no
me
respondes?
Почему
ты
мне
не
отвечаешь?
Háblame
así
(Háblame
así,
háblame
así)
Поговори
со
мной
так
(Поговори
со
мной
так,
поговори
со
мной
так),
Así
(Así),
así
(Así)
Так
(Так),
так
(Так).
Baby,
tú
háblame
suave
o
enfadada
(Suave
o
enfadá)
Детка,
поговори
со
мной
нежно
или
сердито
(Нежно
или
сердито),
Así
(Así),
así
(Así)
Так
(Так),
так
(Так).
He
estado
yendo
duro
Я
шел
напролом,
Bеbé,
como
si
nada
Детка,
как
ни
в
чем
не
бывало.
He
hablao
con
otras
tipas
Я
болтал
с
другими,
Me
he
mеtido
en
mil
vainas
Ввязывался
во
всякие
передряги.
Tú
necesitas
a
alguien
Тебе
нужен
кто-то,
Tú
necesitas
algo
y
ese
algo
no
lo
tengo
yo
Тебе
нужно
что-то,
а
этого
чего-то
у
меня
нет.
Y
me
pregunta
dónde
he
estado
И
ты
спрашиваешь,
где
я
был.
He
estado
pendiente
del
fajo
Я
был
одержим
пачкой
денег.
Y
son
todos
interesados
И
все
вокруг
корыстны,
Y
cuando
me
hablan,
no
hablan
claro
И
когда
говорят
со
мной,
не
говорят
прямо.
Y
yo
solía
soñar
contigo
А
я
мечтал
о
тебе,
Nena,
me
hablabas
cada
tanto
Малышка,
ты
писала
мне
лишь
изредка.
Nena,
no
tenía
sentido
Малышка,
в
этом
не
было
смысла,
Era
mentira
todo
el
rato
Все
это
время
ты
лгала.
Me
encantaría
tenerte
Я
бы
хотел
быть
с
тобой,
Sólo
un
ratito
y
de
vuelta
al
biss
Всего
лишь
на
миг,
а
затем
вернуться
к
суете,
Chula,
maldigo
mi
suerte
Красотка,
проклинаю
свою
судьбу
Por
no
tenerte
a
mi
la–,
no
tenerte
a
mi
lado
За
то,
что
ты
не
со
мной,
не
рядом
со
мной.
Por
no
tenerte
a
mi
la–,
no
tenerte
a
mi
lado,
oh-oh
За
то,
что
ты
не
со
мной,
не
рядом
со
мной,
о-о.
Háblame
así
(Háblame
así,
háblame
así)
Поговори
со
мной
так
(Поговори
со
мной
так,
поговори
со
мной
так),
Así
(Así),
así
(Así)
Так
(Так),
так
(Так).
Baby,
tú
háblame
suave
o
enfadada
(Suave
o
enfadá)
Детка,
поговори
со
мной
нежно
или
сердито
(Нежно
или
сердито),
Así
(Así),
así
(Así)
Так
(Так),
так
(Так).
He
estado
yendo
duro
Я
шел
напролом,
Bebé,
como
si
nada
Детка,
как
ни
в
чем
не
бывало.
He
hablao
con
otras
tipas
Я
болтал
с
другими,
Me
he
metido
en
mil
vainas
Ввязывался
во
всякие
передряги.
Tú
necesitas
a
alguien
Тебе
нужен
кто-то,
Tú
necesitas
algo
y
ese
algo
no
lo
tengo
yo
Тебе
нужно
что-то,
а
этого
чего-то
у
меня
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Dominguez Jorquera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.