Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 de Janeiro de 2003
6. Januar 2003
Faz
muitos
anos
mas
parece
que
o
tempo
parou
Es
sind
viele
Jahre
her,
aber
es
scheint,
als
wäre
die
Zeit
stehen
geblieben
Naquele
exato
instante
que
você
me
abandonou
In
genau
dem
Moment,
als
du
mich
verlassen
hast
Por
que
tudo
teve
fim
Warum
alles
zu
Ende
ging
Tá
difícil
aceitar
Es
ist
schwer
zu
akzeptieren
Por
sua
causa
bebo
e
fumo,
vivo
na
madrugada
Deinetwegen
trinke
und
rauche
ich,
lebe
in
den
frühen
Morgenstunden
Tudo
é
chato,
previsível
nada
me
leva
a
nada
Alles
ist
langweilig,
vorhersehbar,
nichts
führt
mich
irgendwohin
Quatro
e
meia
e
eu
não
fui
dormir
Halb
fünf
und
ich
bin
nicht
schlafen
gegangen
Da
cabeça
você
não
sai
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Ah
se
eu
pudesse
deletar
de
vez
Ach,
wenn
ich
doch
nur
endgültig
löschen
könnte
6 de
janeiro
de
2003
Den
6.
Januar
2003
A
dor
iria
embora
e
as
lágrimas
iam
secar
Der
Schmerz
würde
vergehen
und
die
Tränen
würden
trocknen
Foi
nesse
dia
que
o
mundo
parou
An
diesem
Tag
blieb
die
Welt
stehen
Você
se
foi
mas
seu
amor
ficou
Du
bist
gegangen,
aber
deine
Liebe
ist
geblieben
Volta
de
uma
vez,
não
posso
mais
continuar
Komm
endlich
zurück,
ich
kann
so
nicht
weitermachen
Sinto
o
seu
gosto
na
minha
boca
Ich
spüre
deinen
Geschmack
in
meinem
Mund
Mesmo
sem
te
beijar
Auch
ohne
dich
zu
küssen
Sinto
o
seu
corpo
no
meu
corpo
Ich
spüre
deinen
Körper
an
meinem
Körper
Mesmo
sem
te
tocar
Auch
ohne
dich
zu
berühren
Você
ainda
vive
aqui
Du
lebst
immer
noch
hier
Seu
amor
é
tão
real
Deine
Liebe
ist
so
real
Todo
papo
que
começa
só
termina
em
você
Jedes
Gespräch,
das
beginnt,
endet
nur
bei
dir
Já
conversei
com
os
seus
amigos
Ich
habe
schon
mit
deinen
Freunden
gesprochen
Pra
tentar
te
entender
Um
zu
versuchen,
dich
zu
verstehen
Você
ainda
vive
em
mim
Du
lebst
immer
noch
in
mir
Aqui
é
o
seu
lugar
Hier
ist
dein
Platz
Ah
se
eu
pudesse
deletar
de
vez
Ach,
wenn
ich
doch
nur
endgültig
löschen
könnte
6 de
janeiro
de
2003
Den
6.
Januar
2003
A
dor
iria
embora
e
as
lágrimas
iam
secar
Der
Schmerz
würde
vergehen
und
die
Tränen
würden
trocknen
Foi
nesse
dia
que
o
mundo
parou
An
diesem
Tag
blieb
die
Welt
stehen
Você
se
foi
mas
seu
amor
ficou
Du
bist
gegangen,
aber
deine
Liebe
ist
geblieben
Volta
de
uma
vez,
não
posso
mais
continuar
Komm
endlich
zurück,
ich
kann
so
nicht
weitermachen
Ah
se
eu
pudesse
deletar
de
vez
Ach,
wenn
ich
doch
nur
endgültig
löschen
könnte
6 de
janeiro
de
2003
Den
6.
Januar
2003
A
dor
iria
embora
e
as
lágrimas
iam
secar
Der
Schmerz
würde
vergehen
und
die
Tränen
würden
trocknen
Foi
nesse
dia
que
o
mundo
parou
An
diesem
Tag
blieb
die
Welt
stehen
Você
se
foi
mas
seu
amor
ficou
Du
bist
gegangen,
aber
deine
Liebe
ist
geblieben
Volta
de
uma
vez,
não
posso
mais
continuar
Komm
endlich
zurück,
ich
kann
so
nicht
weitermachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorocaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.