Diego & Arnaldo - A Gente Nem Ficou / De Tanto Querer / Espelho - перевод текста песни на немецкий

A Gente Nem Ficou / De Tanto Querer / Espelho - Diego & Arnaldoперевод на немецкий




A Gente Nem Ficou / De Tanto Querer / Espelho
Wir waren nicht mal zusammen / Vor lauter Wollen / Spiegel
A gente nem ficou
Wir waren nicht mal zusammen
Mesmo assim eu não tiro você da cabeça
Trotzdem kriege ich dich nicht aus dem Kopf
E o pouco que durou
Und das Wenige, das es dauerte
Nosso encontro me faz duvidar que um dia eu te esqueça
Unser Treffen lässt mich zweifeln, dass ich dich jemals vergesse
Sei que pra nós dois um romance é
Ich weiß, für uns beide ist eine Romanze
Coisa delicada demais
Eine zu heikle Sache
Não pra esquecer o que vivemos
Man kann nicht vergessen, was wir erlebt haben
Antes um do outro
Bevor wir einander kannten
Bem melhor é a gente deixar rolar
Viel besser ist es, wenn wir es einfach laufen lassen
Se entregar, ver o fogo que apagou
Uns hingeben, das Feuer sehen, das erloschen war
Queimar de novo
Wieder brennen
E aí, quando vem me ver
Und, wann kommst du mich besuchen?
aqui esperando você
Ich bin hier und warte auf dich
E nem dormi e a noite passou
Und ich habe nicht mal geschlafen und die Nacht ist schon vorbei
Não consigo mais me dominar, você me enfeitiçou
Ich kann mich nicht mehr beherrschen, du hast mich verzaubert
E aí, quando vem me ver
Und, wann kommst du mich besuchen?
aqui esperando você
Ich bin hier und warte auf dich
E nem dormi e a noite passou
Und ich habe nicht mal geschlafen und die Nacht ist schon vorbei
Não consigo mais me dominar, você me enfeitiçou
Ich kann mich nicht mehr beherrschen, du hast mich verzaubert
E a gente nem ficou
Und wir waren nicht mal zusammen
uô,
uô,
Olha o que me causou
Schau, was du mir angetan hast
uô,
uô,
Larga tudo e vem correndo
Lass alles stehen und liegen und komm schnell
Vem matar minha vontade
Komm, um mein Verlangen zu stillen
faz tempo que eu sofrendo
Ich leide schon eine ganze Weile
Mereço um pouco de felicidade
Ich verdiene ein bisschen Glück
Larga tudo e vem correndo
Lass alles stehen und liegen und komm schnell
Pra mergulhar no teu sorriso
Um in dein Lächeln einzutauchen
Me arranca desse inferno
Reiß mich aus dieser Hölle
Me leva pro seu paraíso
Nimm mich mit in dein Paradies
Eu não desisto do que eu quero mas não me desespero, é
Ich gebe nicht auf, was ich will, aber ich verzweifle nicht, ja
Te espero
Ich warte auf dich
Na tarde quente ou madrugada fria
Am heißen Nachmittag oder in der kalten Morgendämmerung
Na tristeza ou na alegria
In Traurigkeit oder in Freude
Ficar sozinho não rola
Allein sein geht nicht
Mas amor não se implora
Aber um Liebe bettelt man nicht
Nem se joga fora
Noch wirft man sie weg
O amor a gente conquista
Liebe erobert man
E não quem desista
Und es gibt niemanden, der aufgibt
Se o coração chora
Wenn das Herz weint
Ficar sozinho não rola
Allein sein geht nicht
Mas amor não se implora
Aber um Liebe bettelt man nicht
Nem se joga fora
Noch wirft man sie weg
O amor a gente conquista
Liebe erobert man
E não quem desista
Und es gibt niemanden, der aufgibt
Se o coração chora
Wenn das Herz weint
Chora com vontade de te ver
Es weint vor Verlangen, dich zu sehen
Chora com saudade de você
Es weint vor Sehnsucht nach dir
Chora as vezes eu nem sei porquê
Es weint, manchmal weiß ich nicht einmal warum
Deve ser de tanto te querer
Es muss sein, weil ich dich so sehr will
Iê, iê, de tanto amar você
Iê, iê, weil ich dich so sehr liebe
Iê,
Iê,
Baby, as palavras estão mudas
Baby, die Worte sind stumm
As conversas tão vazias
Die Gespräche so leer
As explicações são vagas
Die Erklärungen sind vage
eu sei como eu queria falar do meu amor
Nur ich weiß, wie sehr ich von meiner Liebe sprechen wollte
Abertamente sim, ir até o fim
Offen, ja, bis zum Ende gehen
eu conheço a dor
Nur ich kenne den Schmerz
De não acreditar
Nicht zu glauben
Que mereço ser feliz
Dass ich es verdiene, glücklich zu sein
Como num espelho, te olhando vejo
Wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Obwohl ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
E como num espelho, te olhando vejo
Und wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Obwohl ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Seria tão bom eu e você
Es wäre so schön, nur du und ich
Mas te faço sofrer e é sem querer
Aber ich lasse dich leiden, und das unabsichtlich
Eu fujo da dor, eu tenho pavor
Ich fliehe vor dem Schmerz, ich habe schreckliche Angst
Da solidão
Vor der Einsamkeit
Me perdoa coração
Verzeih mir, Herz
Como num espelho, te olhando vejo
Wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Obwohl ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
E como num espelho, te olhando vejo
Und wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Obwohl ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?





Авторы: George Henrique, Jorge Alves Barcelos, Nilvania Justina De Freitas, Not Applicable


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.