Текст и перевод песни Diego & Arnaldo - A Gente Nem Ficou / De Tanto Querer / Espelho
A Gente Nem Ficou / De Tanto Querer / Espelho
We Didn't Even Hook Up / From Wanting You So Much / Mirror
A
gente
nem
ficou
We
didn't
even
hook
up
Mesmo
assim
eu
não
tiro
você
da
cabeça
But
still,
I
can't
get
you
out
of
my
head
E
o
pouco
que
durou
And
the
little
time
it
lasted
Nosso
encontro
me
faz
duvidar
que
um
dia
eu
te
esqueça
Our
encounter
makes
me
doubt
that
I'll
ever
forget
you
Sei
que
pra
nós
dois
um
romance
é
I
know
that
for
both
of
us,
a
romance
is
Coisa
delicada
demais
Something
too
delicate
Não
dá
pra
esquecer
o
que
vivemos
We
can't
forget
what
we
lived
through
Antes
um
do
outro
Before
each
other
Bem
melhor
é
a
gente
deixar
rolar
It's
much
better
to
just
let
it
roll
Se
entregar,
ver
o
fogo
que
apagou
Surrender,
see
the
fire
that
went
out
Queimar
de
novo
Burn
again
E
aí,
quando
vem
me
ver
So,
when
you
come
to
see
me
Tô
aqui
esperando
você
I'm
here
waiting
for
you
E
nem
dormi
e
a
noite
já
passou
And
I
haven't
even
slept
and
the
night
has
already
passed
Não
consigo
mais
me
dominar,
você
me
enfeitiçou
I
can't
control
myself
anymore,
you've
bewitched
me
E
aí,
quando
vem
me
ver
So,
when
you
come
to
see
me
Tô
aqui
esperando
você
I'm
here
waiting
for
you
E
nem
dormi
e
a
noite
já
passou
And
I
haven't
even
slept
and
the
night
has
already
passed
Não
consigo
mais
me
dominar,
você
me
enfeitiçou
I
can't
control
myself
anymore,
you've
bewitched
me
E
a
gente
nem
ficou
And
we
didn't
even
hook
up
Uô
uô,
uô
uô
uô
Whoa
oh,
whoa
oh
oh
Olha
o
que
me
causou
Look
what
you've
done
to
me
Uô
uô,
uô
uô
uô
Whoa
oh,
whoa
oh
oh
Larga
tudo
e
vem
correndo
Drop
everything
and
come
running
Vem
matar
minha
vontade
Come
fulfill
my
desire
Já
faz
tempo
que
eu
tô
sofrendo
I've
been
suffering
for
a
long
time
Mereço
um
pouco
de
felicidade
I
deserve
a
little
happiness
Larga
tudo
e
vem
correndo
Drop
everything
and
come
running
Pra
mergulhar
no
teu
sorriso
To
dive
into
your
smile
Me
arranca
desse
inferno
Get
me
out
of
this
hell
Me
leva
pro
seu
paraíso
Take
me
to
your
paradise
Eu
não
desisto
do
que
eu
quero
mas
não
me
desespero,
é
I
don't
give
up
on
what
I
want
but
I
don't
despair,
yeah
Na
tarde
quente
ou
madrugada
fria
In
the
hot
afternoon
or
the
cold
morning
Na
tristeza
ou
na
alegria
In
sadness
or
in
joy
Ficar
sozinho
não
rola
Being
alone
doesn't
work
Mas
amor
não
se
implora
But
love
is
not
begged
for
Nem
se
joga
fora
Nor
is
it
thrown
away
O
amor
a
gente
conquista
We
conquer
love
E
não
há
quem
desista
And
there
is
no
one
who
gives
up
Se
o
coração
chora
If
the
heart
cries
Ficar
sozinho
não
rola
Being
alone
doesn't
work
Mas
amor
não
se
implora
But
love
is
not
begged
for
Nem
se
joga
fora
Nor
is
it
thrown
away
O
amor
a
gente
conquista
We
conquer
love
E
não
há
quem
desista
And
there
is
no
one
who
gives
up
Se
o
coração
chora
If
the
heart
cries
Chora
com
vontade
de
te
ver
It
cries
with
the
desire
to
see
you
Chora
com
saudade
de
você
It
cries
with
longing
for
you
Chora
as
vezes
eu
nem
sei
porquê
It
cries
sometimes
I
don't
even
know
why
Deve
ser
de
tanto
te
querer
It
must
be
from
wanting
you
so
much
Iê,
iê,
de
tanto
amar
você
Yeah,
yeah,
from
loving
you
so
much
Baby,
as
palavras
estão
mudas
Baby,
words
are
muted
As
conversas
tão
vazias
Conversations
are
empty
As
explicações
são
vagas
Explanations
are
vague
Só
eu
sei
como
eu
queria
falar
do
meu
amor
Only
I
know
how
I
wanted
to
talk
about
my
love
Abertamente
sim,
ir
até
o
fim
Openly,
yes,
to
go
all
the
way
Só
eu
conheço
a
dor
Only
I
know
the
pain
De
não
acreditar
Of
not
believing
Que
mereço
ser
feliz
That
I
deserve
to
be
happy
Como
num
espelho,
te
olhando
vejo
As
in
a
mirror,
looking
at
you,
I
see
O
meu
próprio
medo,
minha
indecisão
My
own
fear,
my
indecision
Mesmo
te
amando
não
estou
seguro
Even
though
I
love
you,
I'm
not
sure
Será
que
é
verdade
ou
uma
ilusão
Is
it
real
or
an
illusion
E
como
num
espelho,
te
olhando
vejo
And
as
in
a
mirror,
looking
at
you,
I
see
O
meu
próprio
medo,
minha
indecisão
My
own
fear,
my
indecision
Mesmo
te
amando
não
estou
seguro
Even
though
I
love
you,
I'm
not
sure
Será
que
é
verdade
ou
uma
ilusão
Is
it
real
or
an
illusion
Seria
tão
bom
só
eu
e
você
It
would
be
so
good,
just
you
and
me
Mas
te
faço
sofrer
e
é
sem
querer
But
I
make
you
suffer
and
it's
unintentional
Eu
fujo
da
dor,
eu
tenho
pavor
I
run
from
pain,
I'm
terrified
Me
perdoa
coração
Forgive
me,
my
heart
Como
num
espelho,
te
olhando
vejo
As
in
a
mirror,
looking
at
you,
I
see
O
meu
próprio
medo,
minha
indecisão
My
own
fear,
my
indecision
Mesmo
te
amando
não
estou
seguro
Even
though
I
love
you,
I'm
not
sure
Será
que
é
verdade
ou
uma
ilusão
Is
it
real
or
an
illusion
E
como
num
espelho,
te
olhando
vejo
And
as
in
a
mirror,
looking
at
you,
I
see
O
meu
próprio
medo,
minha
indecisão
My
own
fear,
my
indecision
Mesmo
te
amando
não
estou
seguro
Even
though
I
love
you,
I'm
not
sure
Será
que
é
verdade
ou
uma
ilusão
Is
it
real
or
an
illusion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Henrique, Jorge Alves Barcelos, Nilvania Justina De Freitas, Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.