Текст и перевод песни Diego Denver - ¿Después de Ti Qué?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Después de Ti Qué?
After You, What?
Después
de
la
tormenta
la
calma
reinará
After
the
storm,
the
calm
will
reign
Después
de
cada
día
la
noche
llegará
After
each
day,
the
night
will
come
Después
de
un
día
de
lluvia
el
sol
se
asomará,
After
a
rainy
day,
the
sun
will
shine,
Y
después
de
ti,
despues
de
ti
que.
And
after
you,
after
you
what.
Después
de
cada
instante
el
mundo
girará
After
every
moment,
the
world
will
turn
Después
de
cada
año
más
tiempo
se
nos
va
After
every
year,
more
time
will
pass
us
by
Después
de
un
buen
amigo,
otro
amigo
encontrarás
After
a
good
friend,
another
friend
you
will
find
Y
después
de
ti,
que,
después
de
ti
que
And
after
you,
what,
after
you
what
Después
de
ti,
no
hay
nada
After
you,
there
is
nothing
Ni
sol
ni
madrugada,
ni
lluvia
ni
tormenta,
ni
amigos
ni
esperanza
No
sun
or
dawn,
no
rain
or
storm,
no
friends
or
hope
Después
de
ti,
no
hay
nada,
ni
vida
hay
en
el
alma
After
you,
there
is
nothing,
no
life
in
the
soul
Ni
paz
que
me
consuele,
ni
hay
nada
si
tu
faltas.
No
peace
to
comfort
me,
no
nothing
if
you
are
not
here.
Después
de
haber
tenido
siempre
vuelves
a
tener
After
having
had,
you
always
have
again
Después
de
haber
querido,
intentas
otra
vez.
After
having
loved,
you
try
again.
Después
de
lo
vivido,
siempre
hay
un
después
After
what
was
lived,
there
is
always
an
after
Y
después
de
ti,
que,
después
de
ti,
que
And
after
you,
what,
after
you,
what
Después
de
ti,
no
hay
nada,
ni
sol
ni
madrugada,
After
you,
there
is
nothing,
no
sun
or
dawn,
Ni
lluvia,
ni
tormenta
No
rain,
no
storm
Ni
amigos
ni
esperanza.
No
friends
or
hope.
Después
de
ti,
no
hay
nada
ni
vida
hay
en
el
alma
After
you,
there
is
nothing,
no
life
in
the
soul
Ni
paz
que
me
consuele
no
hay
nada
si
tú
faltas...
No
peace
to
comfort
me,
there
is
nothing
if
you
are
not
here...
(Después
de
ti,
no
hay
nada)
(After
you,
there
is
nothing)
Despues
de
la
tormenta
mi
negra,
la
calma
reinara,
After
the
storm,
my
love,
the
calm
will
reign,
Pero
despues
de
ti,
despues
de
ti
no
hay
nada.
But
after
you,
after
you,
there
is
nothing.
(Despues
de
ti
no
hay
no
nada)
(After
you,
there
is
nothing)
Es
que
me
falta,
es
que
me
duele
al
no
tenerte
cerca,
It's
that
I
miss
you,
it's
that
it
hurts
not
to
have
you
near,
Dejo
la
puerta
abierta...
I
leave
the
door
open...
(Despues
de
ti
no
hay
no
nada
mas)
(After
you,
there
is
nothing
more)
Nononono,
no
hay
nada
mas,
si
tu
no
estas,
aquí
conmigo.
No,
no,
no,
there's
nothing
more,
if
you're
not
here,
with
me.
(Despues
de
ti,
no
hay
nada
mas)
(After
you,
there
is
nothing
more)
Despues
de
cada
instante
el
mundo
girara,
After
every
moment,
the
world
will
turn,
Despues
de
cada
año
mas
tiempo
se
nos
va,
After
every
year,
more
time
will
pass
us
by,
Pero
sin
ti
no
hay
nada...
But
without
you,
there
is
nothing...
Despues
de
la
tormenta
la
calma
reinara,
despues
de
ti
no
hay
nada...
After
the
storm,
the
calm
will
reign,
after
you
there
is
nothing...
Despues
de
ti.
After
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudy Amado Perez, Rudy Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.