Sabes de agobiarte que nunca he mandado yo agobiarte iba en tus frases, sabes del silencio y
Ты знаешь, как надоесть, хотя я никогда не просил тебя надоедать, это было в твоих фразах, ты знаешь о молчании и
No digas que no, que tus ojitos ya no te valen.
Не говори, что нет, что твои глазки тебя больше не спасают.
Sabes de hace tiempo que pa' mí ya no eres aire, que pa' ti se me paró que no tengo corazón
Ты знаешь, что уже давно для меня ты не воздух, что для тебя у меня всё остановилось, что у меня нет сердца
Pa' ti ya no me late, mataste lo que había en mí de ti ahora daña en otra parte, pa' ti se me paró.
Для тебя оно больше не бьётся, ты убила то, что было во мне от тебя, теперь это болит в другом месте, для тебя у меня всё остановилось.
Ni frío ni calor ya ni alivias ni dueles, qué quieres que te cuente no siento nada amor, será que ya van trece
Ни холодно, ни жарко, уже ни облегчаешь, ни причиняешь боль, что ты хочешь, чтобы я тебе рассказал, я ничего не чувствую, любовь моя, наверное, уже тринадцать
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
Раз ты меня ранишь, да какая разница, всё остановилось, ты не можешь оправдаться, ни холодно, ни жарко.
No.
Нет.
Qué
Что
Quieres que te cuente.
Ты хочешь, чтобы я тебе рассказал.
Sabes de tocarme que el amor se acaba que el tiempo no deja nada, sabes de tu boca que no siento nada.
Ты знаешь, как коснуться меня, что любовь кончается, что время ничего не оставляет, ты знаешь по своим губам, что я ничего не чувствую.
Nada
Ничего.
Sabes de hace tiempo que pa' mí ya no eres aire que pa' ti se me paró que no tengo corazón pa' ti ya no me late,
Ты знаешь, что уже давно для меня ты не воздух, что для тебя у меня всё остановилось, что у меня нет сердца, для тебя оно больше не бьётся,
Mataste lo que había en mí de ti ahora daña en otra parte, pa' ti se me paró.
Ты убила то, что было во мне от тебя, теперь это болит в другом месте, для тебя у меня всё остановилось.
Ni frío ni calor ya ni alivias ni dueles, qué quieres que te cuente no siento nada amor, será que ya van trece
Ни холодно, ни жарко, уже ни облегчаешь, ни причиняешь боль, что ты хочешь, чтобы я тебе рассказал, я ничего не чувствую, любовь моя, наверное, уже тринадцать
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
Раз ты меня ранишь, да какая разница, всё остановилось, ты не можешь оправдаться, ни холодно, ни жарко.
No.
Нет.
Qué
Что
Quieres que te cuente.
Ты хочешь, чтобы я тебе рассказал.
Mataste lo que había en mí de ti, ni frío ni calor ya ni alivias ni dueles, no siento nada amor, será que ya van trece
Ты убила то, что было во мне от тебя, ни холодно, ни жарко, уже ни облегчаешь, ни причиняешь боль, я ничего не чувствую, любовь моя, наверное, уже тринадцать
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
Раз ты меня ранишь, да какая разница, всё остановилось, ты не можешь оправдаться, ни холодно, ни жарко.
Ya ni alivias ni dueles,
Уже ни облегчаешь, ни причиняешь боль,
Qué quieres que te cuente.
Что ты хочешь, чтобы я тебе рассказал.
No siento nada amor, será que ya van trece
Я ничего не чувствую, любовь моя, наверное, уже тринадцать
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
Раз ты меня ранишь, да какая разница, всё остановилось, ты не можешь оправдаться, ни холодно, ни жарко.
Qué quieres que te cuente.
Что ты хочешь, чтобы я тебе рассказал.
Ni frío ni calor.
Ни холодно, ни жарко.
Qué quieres que te cuente.
Что ты хочешь, чтобы я тебе рассказал.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.