Текст и перевод песни Diego Ojeda - Caso Abierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caso Abierto
Unsolved Case
Y
nunca
más
volver
a
las
heridas
And
never
again
return
to
the
wounds
Aunque
nos
acompañen
de
otra
vida
Although
they
accompany
us
from
another
life
Tu
necesidad
de
ser
querida
Your
need
to
be
loved
Puso
el
freno
y
vino
la
caída
Hit
the
brakes
and
brought
the
fall
Sé
que
me
faltó
humildad
I
know
I
lacked
humility
No
sabía
lo
que
era
amar
I
didn't
know
what
it
was
to
love
Me
recuerdo
en
el
sofá
I
remember
myself
on
the
couch
Sin
argumentos
Without
arguments
Sé
que
me
faltó
verdad
I
know
I
lacked
truth
No
lo
supe
gestionar
y
la
cama
I
didn't
know
how
to
manage
it
and
the
bed
Parecía
un
cementerio
Seemed
like
a
cemetery
Quise
ganarte,
en
tiempo
de
descuento
I
wanted
to
beat
you,
in
overtime
Y
vino
el
invierno
And
winter
came
Llevándose
un
nosotros
Taking
an
us
with
it
Con
el
viento
With
the
wind
Te
imaginé
siendo
feliz
I
imagined
you
being
happy
Viendo
tus
fotos
de
perfil
Seeing
your
profile
pictures
Te
imaginé
volando
libre
I
imagined
you
flying
free
En
otros
cuerpos
In
other
bodies
Yo
me
enredé
en
otra
piel
I
got
tangled
in
another
skin
Para
salvarme
del
ayer
To
save
myself
from
the
past
Para
barrer
con
su
calor
To
sweep
away
the
damage
with
its
warmth
Los
desperfectos
The
damage
Y
nunca
más
odiarte
en
mis
canciones
And
never
again
hate
you
in
my
songs
Me
guardo
lo
mejor
de
algunas
noches
I'll
keep
the
best
of
some
nights
Sabes
que
no
soy
un
súper
hombre,
pero
ya
You
know
I'm
not
a
superhero,
but
now
Aprendí
a
esquivar
los
golpes.
I've
learned
to
dodge
the
punches
Sé
que
no
volaste
libre
I
know
you
didn't
fly
free
Atrapada
en
mi
imposible
Trapped
in
my
impossibility
Sé
que
odiaste
un
tiempo,
la
palabra
amor
I
know
you
hated
the
word
love
for
a
while
Sé
que
no
te
decidías
I
know
you
couldn't
make
up
your
mind
Hasta
que
marchaste
un
día
Until
you
left
one
day
Nunca
supe
si
pensaste
en
volver
I
never
knew
if
you
thought
about
coming
back
Y
quise
llamarte,
2500
noches
And
I
wanted
to
call
you,
2500
nights
Y
vino
el
insomnio
And
insomnia
came
Llevándose
las
letras,
de
tu
nombre
Taking
away
the
letters,
of
your
name
Te
imaginé
siendo
feliz
I
imagined
you
being
happy
Viendo
tus
fotos
de
perfil
Seeing
your
profile
pictures
Te
imaginé
volando
libre
I
imagined
you
flying
free
En
otros
cuerpos
In
other
bodies
Yo
me
enredé
en
otra
piel
I
got
tangled
in
another
skin
Para
salvarme
del
ayer
To
save
myself
from
the
past
Para
barrer
con
su
calor
To
sweep
away
the
damage
with
its
warmth
Los
desperfectos
The
damage
Te
imaginé
siendo
feliz
I
imagined
you
being
happy
Viendo
tus
fotos
de
perfil
Seeing
your
profile
pictures
Te
imaginé
volando
libre
I
imagined
you
flying
free
En
otros
cuerpos
In
other
bodies
Yo
me
enredé
en
otra
piel
I
got
tangled
in
another
skin
Para
salvarme
del
ayer
To
save
myself
from
the
past
Para
barrer
con
su
calor
To
sweep
away
the
damage
with
its
warmth
Los
desperfectos
The
damage
Mientras
duró
fue
todo
así
While
it
lasted,
it
was
all
like
this
Como
lo
cuento,
nunca
me
vi
As
I
tell
it,
I
never
saw
myself
Temblando
igual
Trembling
the
same
way
En
otro
cuerpo
In
another
body
Fuimos
siempre
la
mejor
We
were
always
the
best
Parte
del
cuento
Part
of
the
story
Terminó,
como
termina
It
ended,
as
it
always
does
Un
caso
abierto
An
unsolved
case
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.