Текст и перевод песни Diego Ojeda - Manhattan
Yo
la
vi
corriendo
sola
por
Manhattan.
Я
видел,
как
она
бежала
одна
по
Манхэттену.
La
recuerdo
por
las
calles
de
Madrid.
Я
помню
ее
по
улицам
Мадрида.
Nadie
sabe
dónde
dormirá
mañana.
Никто
не
знает,
где
она
будет
спать
завтра.
Media
vida
esta
esperándola
en
Brasil.
Половина
жизни
ждет
ее
в
Бразилии.
No
me
dijo
todo
la
primera
noche.
Она
не
все
рассказала
мне
в
первую
ночь.
Me
engañó
hasta
con
su
nombre
y
su
carmín.
Она
обманула
меня
даже
тем,
как
звали
ее,
и
своей
помадой.
Ya
conoce
lo
peor
de
cada
hombre.
Она
уже
повидала
худшее
в
каждом
мужчине.
Y
le
cuesta
confiar
lo
bueno
en
mí.
И
ей
трудно
довериться
хорошему
во
мне.
No
tengo
claro
si
irme
o
quedarme.
Я
не
уверен,
уйти
мне
или
остаться.
Ir
de
valiente
o
huir
del
desastre.
Быть
храбрым
или
бежать
от
катастрофы.
No
es
una
mujer,
es
un
laberinto
lleno
de
trampas.
Она
не
женщина,
а
лабиринт,
полный
ловушек.
No
es
una
mujer,
es
como
un
castillo
flotando
en
el
agua.
Она
не
женщина,
а
замок,
плывущий
по
воде.
Es
la
cura
y
el
dolor.
Она
и
лекарство,
и
боль.
Tengo
ardiendo
el
corazón,
lleno
de
animales
el
cuerpo.
Мое
сердце
горит,
мое
тело
полно
животных.
Es
la
nube
y
el
avión.
Она
и
облако,
и
самолет.
Primavera
en
New
York.
Весна
в
Нью-Йорке.
No
son
balas,
es
su
recuerdo.
Это
не
пули,
это
ее
воспоминания.
Siempre
quiso
demostrar
ser
la
invencible.
Она
всегда
хотела
доказать,
что
непобедима.
Nunca
supo
distinguir
un
"no"
de
un
"Sí"
Она
никогда
не
умела
отличать
"нет"
от
"да".
Yo
la
quiero
de
una
forma
irrepetible.
Я
люблю
ее
так,
как
никогда
не
любил.
Aunque
no
viajemos
juntos
a
París.
Даже
если
мы
не
поедем
вместе
в
Париж.
Ella
vuela
con
un
ás
en
cada
manga.
Она
летает
с
тузом
в
каждом
рукаве.
Ella
es
libre
y
por
eso
vive
así.
Она
свободна,
и
поэтому
живет
так.
Os
podría
contar
cómo
llegue
a
su
cama.
Я
мог
бы
рассказать,
как
оказался
у
нее
в
постели.
El
problema
fue
como
salir
de
allí.
Проблема
была
в
том,
как
убраться
оттуда.
No
tengo
claro
si
irme
o
quedarme.
Я
не
уверен,
уйти
мне
или
остаться.
Ir
de
valiente
o
huir
del
desastre.
Быть
храбрым
или
бежать
от
катастрофы.
No
es
una
mujer,
es
un
laberinto
lleno
de
trampas.
Она
не
женщина,
а
лабиринт,
полный
ловушек.
No
es
una
mujer,
es
como
un
castillo
flotando
en
el
agua.
Она
не
женщина,
а
замок,
плывущий
по
воде.
Es
la
cura
y
el
dolor.
Она
и
лекарство,
и
боль.
Tengo
ardiendo
el
corazón,
lleno
de
animales
el
cuerpo.
Мое
сердце
горит,
мое
тело
полно
животных.
Es
la
nube
y
el
avión.
Она
и
облако,
и
самолет.
Primavera
en
New
York.
Весна
в
Нью-Йорке.
No
son
balas,
es
su
recuerdo.
Это
не
пули,
это
ее
воспоминания.
No
es
una
mujer,
es
como
un
cometa
cayendo
del
cielo.
Она
не
женщина,
она
как
комета,
падающая
с
неба.
No
es
una
mujer,
es
un
laberinto
y
en
ella
Она
не
женщина,
она
лабиринт,
и
в
ней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.