Diego Ojeda feat. Rayden - Cosquilleo - перевод текста песни на немецкий

Cosquilleo - Rayden , Diego Ojeda перевод на немецкий




Cosquilleo
Kribbeln
que no está bien saltarse normas
Ich weiß, es ist nicht gut, Regeln zu brechen
Y sin argumentos protestar
Und ohne Argumente zu protestieren
Traigo una bomba entre las manos y no quiero molestar
Ich trage eine Bombe in meinen Händen und will nicht stören
El dolor es parte de la infancia
Schmerz ist Teil der Kindheit
Las arrugas cosas de la edad
Falten sind eine Sache des Alters
Todo lo que ocurra entre nosotros, una posibilidad
Alles, was zwischen uns geschieht, eine Möglichkeit
Tengo mariposas en el cuerpo
Ich habe Schmetterlinge im Bauch
Una copia de tu cicatriz, ganas si es contigo hasta de huir
Eine Kopie deiner Narbe, den Wunsch, mit dir sogar zu fliehen
Y perdernos hasta que la gente nos eche de menos
Und uns verlieren, bis die Leute uns vermissen
Desnudarnos con el alma en modo vuelo
Uns entblößen mit der Seele im Flugmodus
Declararnos enemigos del invierno y esperarte cada beso como si fuera el primero
Uns zu Feinden des Winters erklären und jeden Kuss von dir erwarten, als wäre es der erste
Encontrarte en mis cuadernos, no olvidarnos de ser eso que siempre quisimos ser
Dich in meinen Notizbüchern finden, nicht vergessen, das zu sein, was wir immer sein wollten
Y yo que perdí el billete de vuelta
Und ich, der die Rückfahrkarte verloren hat
Y el amor estaba en otra parte
Und die Liebe war woanders
Entendí que lo bueno te encuentra cuando dejas de buscarte
Ich verstand, dass das Gute dich findet, wenn du aufhörst, dich selbst zu suchen
Que tiene metro setenta
Dass sie eins siebzig groß ist
Calienta con solo mirarme
Mich mit nur einem Blick erwärmt
Derrite mi carne a la piedra y de piedra no si la tengo adelante, no
Mein Fleisch zum Schmelzen bringt und ob sie aus Stein ist, weiß ich nicht, nein
Me ciego con los focos de sus ojos color miel
Ich erblinde durch das Scheinwerferlicht ihrer honigfarbenen Augen
Y se juntaron el fuego con la pólvora a la vez
Und Feuer und Pulver kamen gleichzeitig zusammen
Que se sopló antes del león
Das wurde erledigt, bevor der Löwe kam
En ella pensé, ahora ya porque el huracán a veces tiene nombre de mujer
An sie dachte ich, jetzt weiß ich, warum der Hurrikan manchmal einen Frauennamen hat
Ella tan cuerda floja, y yo tan globo herido, volando la pata coja, consigue hacer equilibrio
Sie so sehr auf dem Drahtseil, und ich so ein verletzter Ballon, auf einem Bein hüpfend, schafft sie es, das Gleichgewicht zu halten
No pasar de hoja, soy más de tirar libros
Ich kann nicht umblättern, ich bin eher der Typ, der Bücher wegwirft
Pero esta es nuestra historia y junto la reescribimos
Aber das ist unsere Geschichte und gemeinsam schreiben wir sie neu
Me encanta que ría de todo y a la vez de nada, a carcajadas
Ich liebe es, dass sie über alles und gleichzeitig über nichts lacht, lauthals
Lo tenga a lado de la cama mientras en mi lado con mi brazo de almohada
Dass sie es neben dem Bett hat, während sie auf meiner Seite liegt, mit meinem Arm als Kissen
Le encanté conocer mundo, y no sea mi mundo, no, si a galaxia, mi agua, mi cara
Ich liebte es, die Welt kennenzulernen, und dass sie nicht meine Welt sei, nein, sondern meine Galaxie, mein Wasser, mein Gesicht
Tengo mariposas en el cuerpo
Ich habe Schmetterlinge im Bauch
Una copia de tu cicatriz
Eine Kopie deiner Narbe
Ganas si es contigo hasta de huir.
Den Wunsch, wenn es mit dir ist, sogar zu fliehen.
Y perdernos hasta que la gente nos eche de menos
Und uns verlieren, bis die Leute uns vermissen
Desnudarnos con el alma en modo vuelo
Uns entblößen mit der Seele im Flugmodus
Declararnos enemigos del invierno y esperarte cada beso como si fuera el primero
Uns zu Feinden des Winters erklären und jeden Kuss von dir erwarten, als wäre es der erste
Encontrarte en mis cuadernos, no olvidarnos de ser eso que siempre quisimos ser
Dich in meinen Notizbüchern finden, nicht vergessen, das zu sein, was wir immer sein wollten
Y perdernos hasta que la gente nos eche de menos
Und uns verlieren, bis die Leute uns vermissen
Desnudarnos con el alma en modo vuelo
Uns entblößen mit der Seele im Flugmodus
Declararnos enemigos del invierno y esperarte en cada beso como si fuera el primero
Uns zu Feinden des Winters erklären und dich bei jedem Kuss erwarten, als wäre es der erste
Encontrarte en mis cuadernos, no olvidarnos de ser eso que siempre quisimos ser
Dich in meinen Notizbüchern finden, nicht vergessen, das zu sein, was wir immer sein wollten
Ganas si es contigo hasta de huir
Den Wunsch, wenn es mit dir ist, sogar zu fliehen
Ganas si es contigo hasta de huir
Den Wunsch, wenn es mit dir ist, sogar zu fliehen





Авторы: Vladimir Dotel Lopez, Pedro Antonio Jose Gonzalez, Bryan Dotel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.