Текст и перевод песни Diego Ojeda feat. ZPU - Almohadas en vela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almohadas en vela
Sleepless Pillows
Así
que
nada,
que
quiero
que
pidas
un
aplauso
enorme
para
So,
nothing,
I
want
you
to
give
a
huge
round
of
applause
to
Salí
buscando
suerte
y
te
encontré
I
went
out
looking
for
luck
and
found
you
Cansado
de
estaciones
me
quedé
Tired
of
seasons,
I
stayed
Anclado
a
tu
verano
Anchored
to
your
summer
Aún
queda
invierno
dentro
de
tu
piel
There's
still
winter
inside
your
skin
Y
se
que
lo
hice
bien
y
lo
hice
mal
And
I
know
I
did
it
right
and
I
did
it
wrong
Y
no
le
hicimos
caso
al
manual
And
we
didn't
follow
the
manual
De
amores
que
se
enferman
Of
loves
that
get
sick
Perdidos
por
la
prisa
de
llegar
Lost
in
the
rush
to
get
there
Y
te
busqué
en
los
bares
And
I
looked
for
you
in
bars
Te
olvidé
en
hoteles
I
forgot
you
in
hotels
Le
pusiste
nombre
propio
al
paso
de
los
meses
You
gave
a
proper
name
to
the
passing
of
the
months
Mi
presente
enfrente
My
present
in
front
Sacando
los
dientes
Baring
my
teeth
Recordando
que
decías
que
era
para
siempre
Remembering
that
you
said
it
was
forever
Almohadas
en
vela
Sleepless
pillows
Y
yo
bailando
solo
con
la
primavera
And
I'm
dancing
alone
with
the
spring
Mirando
así
un
pasado
tan
lleno
de
cuestas
Looking
at
a
past
so
full
of
slopes
Como
cuesta
How
hard
it
is
Sacarte
de
mi
cabeza
To
get
you
out
of
my
head
De
mis
conversaciones
From
my
conversations
Y
de
mis
poemas
And
my
poems
Voy
a
echar
de
mi
casa
toda
esta
tristeza
I'm
going
to
kick
all
this
sadness
out
of
my
house
Que
aún
me
queda
That
I
still
have
Aún
me
queda
That
I
still
have
Se
que
este
ritmo
te
encantaba
I
know
you
loved
this
rhythm
Y
eso
echo
de
menos
And
I
miss
that
Tu
eras
la
luz
de
ese
neón
que
reflejaba
en
esta
barra
You
were
the
light
of
that
neon
that
reflected
in
this
bar
La
tiza
en
mi
pizarra,
quien
cuidaba
mis
extremos
The
chalk
on
my
blackboard,
who
took
care
of
my
extremes
El
rojo
de
mis
frenos,
yo
una
hormiga
tu
cigarra
The
red
of
my
brakes,
me
an
ant
you
a
cicada
Hay
un
dolor
enorme
que
se
agarra
a
mi
corazón
seco
There's
a
huge
pain
that
clings
to
my
dry
heart
Aquí
donde
hay
un
hueco
y
solo
se
oye
el
eco
de
tu
voz
que
me
desgarra
Here
where
there's
a
hole
and
you
can
only
hear
the
echo
of
your
voice
tearing
me
apart
Y
en
esta
jarra
va
y
rebota
en
cada
recoveco
And
in
this
jar
it
goes
and
bounces
off
every
nook
and
cranny
Prometo
ya
no
peco
más,
las
pécoras
decoran
I
promise
I
won't
sin
anymore,
the
sins
decorate
Pero
nunca
me
llenaron
como
tú,
lo
diste
todo
por
mi
But
they
never
filled
me
like
you
did,
you
gave
it
all
for
me
Solo
quiero
dormir,
no
despertar
jamás
I
just
want
to
sleep,
never
wake
up
Dejar
de
vagar
ya
por
la
casa
como
un
zombi
Stop
wandering
around
the
house
like
a
zombie
Del
baño
al
comedor,
al
pasillo
al
comedor,
perdido
From
the
bathroom
to
the
dining
room,
to
the
hallway
to
the
dining
room,
lost
Donde
hay
la
foto
de
los
dos
me
paro
y
la
miro
Wherever
there's
a
picture
of
us,
I
stop
and
look
at
it
Se
cierra
mi
garganta,
se
encharcan
mis
ojos
My
throat
closes
up,
my
eyes
well
up
Y
en
cada
gota
te
reflejas
tú
como
un
zafiro
And
in
each
drop
you
are
reflected
like
a
sapphire
Nuestro
hogar
sin
ruido
Our
home
without
noise
Aqui
hicimos
un
nido
que
ahora
está
desprotegido
Here
we
made
a
nest
that
is
now
unprotected
Lo
impregnan
los
miedos,
los
tedios
It
is
impregnated
by
fears,
boredoms
Vivo
como
un
vampiro
y
me
pregunto
I
live
like
a
vampire
and
I
ask
myself
¿Cómo
puede
este
silencio
tener
tantos
decibelios?
How
can
this
silence
have
so
many
decibels?
Tú
eras
mi
evangelio,
la
chispa
de
mi
genio
You
were
my
gospel,
the
spark
of
my
genius
Mi
fuerza,
mi
premio
tu
bendita
compañía
My
strength,
my
reward,
your
blessed
company
Mi
amiga
y
remedio,
el
muro
frente
al
asedio
My
friend
and
remedy,
the
wall
against
the
siege
Mi
ser
yo,
no
reconozco
esta
casa
vacía
My
being,
I
don't
recognize
this
empty
house
Preso
del
sin
sabor,
sin
alegría
ni
arreglo
Prisoner
of
the
tastelessness,
without
joy
or
arrangement
Tieso
del
pavor,
de
la
culpa
de
romperlo
Stiff
from
fear,
from
the
guilt
of
breaking
it
Me
sobra
el
dolor,
pero
se
que
he
sido
un
cerdo
I
have
too
much
pain,
but
I
know
I've
been
a
pig
Me
faltarán
versos
para
pedirte
perdón
I
will
lack
verses
to
ask
your
forgiveness
Ya
tienes
tu
canción,
ojalá
hablara
de
amor
You
already
have
your
song,
I
wish
it
was
about
love
Ojalá
hablara
de
nuestros
besos
I
wish
it
was
about
our
kisses
De
íntimos
abrazos
About
intimate
hugs
Habla
de
fracasos,
de
como
rompo
todo
en
pedazos
It
talks
about
failures,
how
I
break
everything
into
pieces
Y
del
invierno
que
siento
sin
tu
calor
And
the
winter
I
feel
without
your
warmth
Y
te
busqué
en
los
bares
And
I
looked
for
you
in
bars
Te
olvidé
en
hoteles
I
forgot
you
in
hotels
Le
pusiste
nombre
propio
al
paso
de
los
meses
You
gave
a
proper
name
to
the
passing
of
the
months
Mi
presente
enfrente
My
present
in
front
Sacando
los
dientes
Baring
my
teeth
Recordando
que
decías
que
eras
para
siempre
Remembering
that
you
said
you
were
forever
Almohadas
en
vela
Sleepless
pillows
Y
yo
bailando
solo
con
la
primavera
And
I'm
dancing
alone
with
the
spring
Mirando
así
un
pasado
tan
lleno
de
cuestas
Looking
at
a
past
so
full
of
slopes
Como
cuesta
How
hard
it
is
Sacarte
de
mi
cabeza
To
get
you
out
of
my
head
De
mis
conversaciones
From
my
conversations
Y
de
mis
poemas
And
my
poems
Voy
a
echar
de
mi
casa
toda
esta
tristeza
(fuera,
fuera)
I'm
going
to
kick
all
this
sadness
out
of
my
house
(out,
out)
Almohadas
en
vela
Sleepless
pillows
Y
yo
bailando
solo
con
la
primavera
And
I'm
dancing
alone
with
the
spring
Mirando
así
un
pasado
llenito
de
cuestas
Looking
at
a
past
full
of
slopes
Como
cuesta
How
hard
it
is
Sacarte
de
mi
cabeza
To
get
you
out
of
my
head
De
mis
conversaciones
From
my
conversations
Y
de
mis
poemas
And
my
poems
Voy
a
echar
de
mi
casa
toda
esta
tristeza
I'm
going
to
kick
all
this
sadness
out
of
my
house
Y
te
busqué
en
los
bares
And
I
looked
for
you
in
bars
Te
olvidé
en
hoteles
I
forgot
you
in
hotels
Le
pusiste
nombre
propio
al
paso
de
los
meses
You
gave
a
proper
name
to
the
passing
of
the
months
Mi
presente
enfrente
My
present
in
front
Sacando
los
dientes
Baring
my
teeth
Recordando
que
decías
que
era
para
siempre
Remembering
that
you
said
it
was
forever
Siempre,
para
siempre
Always,
forever
Para
siempre,
siempre
Forever,
always
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Diego Ojeda Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.