Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Vez X Semana
1 Mal pro Woche
Como
un
tonto
huyendo
de
ti
Wie
ein
Narr,
der
vor
dir
floh,
Se
me
hizo
gigante
Madrid,
Madrid
wurde
riesig
für
mich,
Me
cambie
de
planeta
y
de
cuerpo
Ich
wechselte
den
Planeten
und
den
Körper
Y
seguí
hasta
aquí.
Und
kam
bis
hierher.
Y
te
vi
Und
ich
sah
dich,
Preguntándole
a
todos
por
mi
Wie
du
jeden
nach
mir
fragtest,
Tu
versión
de
nosotros
cariño,
Deine
Version
von
uns,
Liebling,
No
es
para
nada
lo
que
yo
viví
Ist
überhaupt
nicht
das,
was
ich
erlebte.
Entre
paz
y
razón
yo
me
quedo
Zwischen
Frieden
und
Vernunft
entscheide
ich
mich
Con
nuestro
recuerdo,
Für
unsere
Erinnerung,
Me
aprendí
de
memoria
mi
amor,
Ich
lernte
auswendig,
meine
Liebe,
El
mapa
de
tu
cuerpo
Die
Landkarte
deines
Körpers.
Y
aunque
te
quiero
lejos,
Und
obwohl
ich
dich
fern
will,
Una
vez
por
semana
como
sin
quererlo
Einmal
pro
Woche,
wie
unbeabsichtigt,
De
pronto
te
pienso,
Denke
ich
plötzlich
an
dich,
Y
recuerdo
los
besos
y
las
despedidas
Und
erinnere
mich
an
die
Küsse
und
die
Abschiede
En
los
aeropuertos
An
den
Flughäfen.
Y
aunque
te
quiero
lejos,
Und
obwohl
ich
dich
fern
will,
Una
vez
por
semana
te
escribo
un
poema
Einmal
pro
Woche
schreibe
ich
dir
ein
Gedicht
Y
borro
los
versos,
Und
lösche
die
Verse,
Te
busco
en
la
agenda,
te
escribo
un
mensaje
y
destrozo
el
teléfono
Ich
suche
dich
im
Adressbuch,
schreibe
dir
eine
Nachricht
und
zerstöre
das
Telefon.
Y
si
te
quiero
cerca
me
alivia
pensar
que
hay
un
mar
de
por
medio
Und
wenn
ich
dich
nah
bei
mir
wünsche,
beruhigt
mich
der
Gedanke,
dass
ein
Meer
dazwischen
ist.
Yo
nos
vi
en
el
trailer
de
mí
por
venir
Ich
sah
uns
im
Trailer
meiner
Zukunft,
Me
quede
sin
guión
sin
actriz,
Ich
blieb
ohne
Drehbuch,
ohne
Schauspielerin,
El
papel
de
mi
vida
ahora
tiene
una
trama
infeliz
Die
Rolle
meines
Lebens
hat
jetzt
eine
unglückliche
Handlung.
Entre
paz
y
razón
yo
me
quedo
con
nuestro
recuerdo,
Zwischen
Frieden
und
Vernunft
entscheide
ich
mich
für
unsere
Erinnerung,
Me
aprendí
de
memoria
mi
amor,
el
mapa
de
tu
cuerpo
Ich
lernte
auswendig,
meine
Liebe,
die
Landkarte
deines
Körpers.
Y
aunque
te
quiero
lejos,
Und
obwohl
ich
dich
fern
will,
Una
vez
por
semana
como
sin
quererlo
Einmal
pro
Woche,
wie
unbeabsichtigt,
De
pronto
te
pienso,
Denke
ich
plötzlich
an
dich,
Y
recuerdo
los
besos
y
las
despedidas
Und
erinnere
mich
an
die
Küsse
und
die
Abschiede
En
los
aeropuertos
An
den
Flughäfen.
Y
aunque
te
quiero
lejos,
Und
obwohl
ich
dich
fern
will,
Una
vez
por
semana
te
escribo
un
poema
Einmal
pro
Woche
schreibe
ich
dir
ein
Gedicht
Y
borro
los
versos,
Und
lösche
die
Verse,
Te
busco
en
la
agenda,
te
escribo
un
mensaje
y
destrozo
el
teléfono
Ich
suche
dich
im
Adressbuch,
schreibe
dir
eine
Nachricht
und
zerstöre
das
Telefon.
Y
si
te
quiero
cerca
me
alivia
pensar
que
hay
un
mar
de
por
medio
Und
wenn
ich
dich
nah
bei
mir
wünsche,
beruhigt
mich
der
Gedanke,
dass
ein
Meer
dazwischen
ist.
Este
amor
se
resume
en
un
viaje
entre
el
cielo
y
el
suelo,
Diese
Liebe
lässt
sich
zusammenfassen
als
eine
Reise
zwischen
Himmel
und
Boden,
La
caída
dolió
pero
el
tiempo
nos
dio
la
razón,
Der
Sturz
tat
weh,
aber
die
Zeit
gab
uns
recht,
Con
la
frente
marchita
y
cantando,
hoy
te
digo
adiós
Mit
gesenktem
Haupt
und
singend,
sage
ich
dir
heute
Lebewohl.
Y
aunque
te
quiero
lejos,
Und
obwohl
ich
dich
fern
will,
Una
vez
por
semana
como
sin
quererlo
Einmal
pro
Woche,
wie
unbeabsichtigt,
De
pronto
te
pienso,
Denke
ich
plötzlich
an
dich,
Y
recuerdo
los
besos
y
las
despedidas
Und
erinnere
mich
an
die
Küsse
und
die
Abschiede
En
los
aeropuertos
An
den
Flughäfen.
Y
aunque
te
quiero
lejos,
Und
obwohl
ich
dich
fern
will,
Una
vez
por
semana
te
escribo
un
poema
Einmal
pro
Woche
schreibe
ich
dir
ein
Gedicht
Y
borro
los
versos,
Und
lösche
die
Verse,
Te
busco
en
la
agenda,
te
escribo
un
mensaje
y
destrozo
el
teléfono
Ich
suche
dich
im
Adressbuch,
schreibe
dir
eine
Nachricht
und
zerstöre
das
Telefon.
Y
si
te
quiero
cerca
me
alivia
pensar
que
hay
un
mar
de
por
medio
Und
wenn
ich
dich
nah
bei
mir
wünsche,
beruhigt
mich
der
Gedanke,
dass
ein
Meer
dazwischen
ist.
Y
si
te
quiero
cerca
me
compro
un
avión,
Und
wenn
ich
dich
nah
bei
mir
wünsche,
kaufe
ich
mir
ein
Flugzeug,
Voy
volando
hasta
tu
balcón,
Fliege
zu
deinem
Balkon,
Y
te
canto
una
serenata,
Und
singe
dir
eine
Serenade,
Y
te
pido
perdón.
Und
bitte
dich
um
Verzeihung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.