Diego Ojeda - 1 Vez X Semana - перевод текста песни на немецкий

1 Vez X Semana - Diego Ojedaперевод на немецкий




1 Vez X Semana
1 Mal pro Woche
Yo me vi
Ich sah mich,
Como un tonto huyendo de ti
Wie ein Narr, der vor dir floh,
Se me hizo gigante Madrid,
Madrid wurde riesig für mich,
Me cambie de planeta y de cuerpo
Ich wechselte den Planeten und den Körper
Y seguí hasta aquí.
Und kam bis hierher.
Y te vi
Und ich sah dich,
Preguntándole a todos por mi
Wie du jeden nach mir fragtest,
Tu versión de nosotros cariño,
Deine Version von uns, Liebling,
No es para nada lo que yo viví
Ist überhaupt nicht das, was ich erlebte.
Entre paz y razón yo me quedo
Zwischen Frieden und Vernunft entscheide ich mich
Con nuestro recuerdo,
Für unsere Erinnerung,
Me aprendí de memoria mi amor,
Ich lernte auswendig, meine Liebe,
El mapa de tu cuerpo
Die Landkarte deines Körpers.
Y aunque te quiero lejos,
Und obwohl ich dich fern will,
Una vez por semana como sin quererlo
Einmal pro Woche, wie unbeabsichtigt,
De pronto te pienso,
Denke ich plötzlich an dich,
Y recuerdo los besos y las despedidas
Und erinnere mich an die Küsse und die Abschiede
En los aeropuertos
An den Flughäfen.
Y aunque te quiero lejos,
Und obwohl ich dich fern will,
Una vez por semana te escribo un poema
Einmal pro Woche schreibe ich dir ein Gedicht
Y borro los versos,
Und lösche die Verse,
Te busco en la agenda, te escribo un mensaje y destrozo el teléfono
Ich suche dich im Adressbuch, schreibe dir eine Nachricht und zerstöre das Telefon.
Y si te quiero cerca me alivia pensar que hay un mar de por medio
Und wenn ich dich nah bei mir wünsche, beruhigt mich der Gedanke, dass ein Meer dazwischen ist.
Yo nos vi en el trailer de por venir
Ich sah uns im Trailer meiner Zukunft,
Me quede sin guión sin actriz,
Ich blieb ohne Drehbuch, ohne Schauspielerin,
El papel de mi vida ahora tiene una trama infeliz
Die Rolle meines Lebens hat jetzt eine unglückliche Handlung.
Entre paz y razón yo me quedo con nuestro recuerdo,
Zwischen Frieden und Vernunft entscheide ich mich für unsere Erinnerung,
Me aprendí de memoria mi amor, el mapa de tu cuerpo
Ich lernte auswendig, meine Liebe, die Landkarte deines Körpers.
Y aunque te quiero lejos,
Und obwohl ich dich fern will,
Una vez por semana como sin quererlo
Einmal pro Woche, wie unbeabsichtigt,
De pronto te pienso,
Denke ich plötzlich an dich,
Y recuerdo los besos y las despedidas
Und erinnere mich an die Küsse und die Abschiede
En los aeropuertos
An den Flughäfen.
Y aunque te quiero lejos,
Und obwohl ich dich fern will,
Una vez por semana te escribo un poema
Einmal pro Woche schreibe ich dir ein Gedicht
Y borro los versos,
Und lösche die Verse,
Te busco en la agenda, te escribo un mensaje y destrozo el teléfono
Ich suche dich im Adressbuch, schreibe dir eine Nachricht und zerstöre das Telefon.
Y si te quiero cerca me alivia pensar que hay un mar de por medio
Und wenn ich dich nah bei mir wünsche, beruhigt mich der Gedanke, dass ein Meer dazwischen ist.
Este amor se resume en un viaje entre el cielo y el suelo,
Diese Liebe lässt sich zusammenfassen als eine Reise zwischen Himmel und Boden,
La caída dolió pero el tiempo nos dio la razón,
Der Sturz tat weh, aber die Zeit gab uns recht,
Con la frente marchita y cantando, hoy te digo adiós
Mit gesenktem Haupt und singend, sage ich dir heute Lebewohl.
Y aunque te quiero lejos,
Und obwohl ich dich fern will,
Una vez por semana como sin quererlo
Einmal pro Woche, wie unbeabsichtigt,
De pronto te pienso,
Denke ich plötzlich an dich,
Y recuerdo los besos y las despedidas
Und erinnere mich an die Küsse und die Abschiede
En los aeropuertos
An den Flughäfen.
Y aunque te quiero lejos,
Und obwohl ich dich fern will,
Una vez por semana te escribo un poema
Einmal pro Woche schreibe ich dir ein Gedicht
Y borro los versos,
Und lösche die Verse,
Te busco en la agenda, te escribo un mensaje y destrozo el teléfono
Ich suche dich im Adressbuch, schreibe dir eine Nachricht und zerstöre das Telefon.
Y si te quiero cerca me alivia pensar que hay un mar de por medio
Und wenn ich dich nah bei mir wünsche, beruhigt mich der Gedanke, dass ein Meer dazwischen ist.
Y si te quiero cerca me compro un avión,
Und wenn ich dich nah bei mir wünsche, kaufe ich mir ein Flugzeug,
Voy volando hasta tu balcón,
Fliege zu deinem Balkon,
Y te canto una serenata,
Und singe dir eine Serenade,
Y te pido perdón.
Und bitte dich um Verzeihung.





Авторы: Diego Ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.