Текст и перевод песни Diego Ojeda - Amores pasajeros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores pasajeros
Мимолётные любови
Terminal
de
un
aeropuerto
Терминал
аэропорта,
Con
retraso
algunos
vuelos
Задерживаются
некоторые
рейсы.
Al
principio
no
eran
más
que
dos
viajeros,
Сначала
это
были
всего
лишь
два
путника,
Con
chaleco
salvavidas
В
спасательных
жилетах,
Para
no
ahogarse
en
la
rutina
Чтобы
не
утонуть
в
рутине,
De
embarcar
el
día
a
día
con
prisa,
Ежедневной
спешной
посадки,
Han
dormido
en
100
ciudades
Они
спали
в
сотне
городов,
Pero
no
han
visto
la
vida
Но
не
видели
жизни.
Son
los
bordes
laterales
de
una
herida,
Они
- края
незаживающей
раны.
A
ella
le
esperaba
su
marido,
Её
ждал
муж,
A
él
la
oficina
y
los
dos
hijos,
Его
- офис
и
двое
детей,
Aduanas
del
olvido,
Таможня
забвения,
En
el
panel
de
información
su
destino.
На
информационном
табло
их
пункт
назначения.
Comprobaron
los
horarios
Проверили
расписание,
Vieron
que
iba
para
largo
Увидели,
что
задержка
надолго.
Caminaron
cada
uno
por
su
lado,
Каждый
пошёл
своей
дорогой,
El
pasaporte
guardado
y
pidiendo
dos
cortados
Паспорт
убран,
заказаны
два
кофе.
De
repente
vio
el
futuro
en
sus
manos,
Вдруг
он
увидел
будущее
в
своих
руках,
Sin
saberlo
se
acercaron,
se
miraron,
tropezaron
Не
зная
того,
они
приблизились,
посмотрели
друг
на
друга,
столкнулись
Y
acabaron
en
la
misma
mesa
sentados.
И
оказались
за
одним
столиком.
No
hicieron
falta
palabras
Не
понадобились
слова,
Bastaron
dos
o
tres
miradas
Хватило
двух-трёх
взглядов,
Para
encontrar
el
plan
de
vuelo
en
su
cara,
Чтобы
найти
план
полёта
на
твоём
лице.
Nadie
les
preparó
para
perder
el
control
Никто
не
готовил
нас
к
потере
контроля,
Y
una
cosa
a
la
otra
les
llevó
И
одно
за
другим
привело
A
ese
lugar
en
el
que
no
ha
ocurrido
nada
К
тому
месту,
где
ещё
ничего
не
случилось,
Pero
todo
estaba
apunto
de
pasar,
Но
всё
было
на
грани.
Hablaron
del
pasado
y
se
besaron
Мы
говорили
о
прошлом
и
целовались,
Y
luego
le
rompió
el
sujetador
А
потом
я
сорвал
с
тебя
бюстгальтер
Y
la
tarjeta
de
embarque
en
el
suelo
И
посадочный
талон
упал
на
пол,
Al
quitarle
el
pantalón.
Когда
я
снимал
с
тебя
брюки.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
У
нас
кружится
голова
от
быстротечности
времени,
A
probar
el
sabor
de
un
amor
pasajero,
От
вкуса
мимолетной
любви.
No
sabían
que
en
aquel
aeropuerto
Мы
не
знали,
что
в
этом
аэропорту
Facturaran
los
miedos.
Сдадим
в
багаж
свои
страхи.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
У
нас
кружится
голова
от
быстротечности
времени,
Y
es
que
a
veces
la
vida
es
como
un
aeropuerto
Ведь
иногда
жизнь
как
аэропорт:
Hay
llegadas
que
no
esperas
Есть
прилёты,
которых
не
ждёшь,
Salidas
que
te
queman
Вылеты,
которые
обжигают,
Y
el
retraso
de
un
amor
que
nunca
llega.
И
задержка
любви,
которая
никогда
не
придёт.
Desarmaron
las
rampas
Трапы
убраны,
No
perdieran
la
calma
Не
теряй
спокойствия.
Aterrizó
con
sus
labios
en
su
espalda,
Я
приземлился
своими
губами
на
твою
спину,
Planeando
sin
motor,
Паря
без
двигателя,
Pilotando
un
corazón,
Управляя
сердцем,
Hay
overbooking
para
la
razón.
Перебронирование
на
здравый
смысл.
Controladores
en
huelga,
Диспетчеры
бастуют,
La
tripulación
de
fiesta,
Экипаж
на
вечеринке,
Mira
todo
lo
que
cabe
en
una
espera.
Смотри,
сколько
всего
может
вместить
ожидание.
Bajo
su
falda
el
pasillo
de
emergencia,
Под
твоей
юбкой
аварийный
выход,
El
tren
de
aterrizaje
entre
sus
piernas,
Шасси
между
твоих
ног,
Exceso
en
este
viaje
Перевес
в
этом
путешествии
De
besos
dentro
de
su
equipaje.
От
поцелуев
в
моём
багаже.
Ha
llegado
la
hora
de
ponerse
la
ropa
Пришло
время
одеваться,
En
la
última
llamada
les
nombran,
При
последнем
вызове
называют
наши
имена.
Quedaran
en
el
aire
В
воздухе
останутся
Restos
del
fuselaje
Обломки
фюзеляжа
De
esta
historia,
esta
explosión,
este
desastre.
Этой
истории,
этого
взрыва,
этой
катастрофы.
Como
equipaje
de
mano
su
recuerdo,
В
качестве
ручной
клади
- наши
воспоминания,
Dos
aviones
de
papel
y
un
secreto,
Два
бумажных
самолётика
и
секрет.
Una
vez
al
año
en
ese
aeropuerto
Раз
в
год
в
этом
аэропорту
Se
retrasan
dos
vuelos.
Задерживаются
два
рейса.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
У
нас
кружится
голова
от
быстротечности
времени,
A
probar
el
sabor
de
un
amor
pasajero,
От
вкуса
мимолетной
любви.
No
sabían
que
en
aquel
aeropuerto
Мы
не
знали,
что
в
этом
аэропорту
Facturaran
los
miedos.
Сдадим
в
багаж
свои
страхи.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
У
нас
кружится
голова
от
быстротечности
времени,
Y
es
que
a
veces
la
vida
es
como
un
aeropuerto
Ведь
иногда
жизнь
как
аэропорт:
Hay
llegadas
que
no
esperas
Есть
прилёты,
которых
не
ждёшь,
Salidas
que
te
queman
Вылеты,
которые
обжигают,
Y
el
retraso
de
un
amor
que
nunca
llega.
И
задержка
любви,
которая
никогда
не
придёт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: diego ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.