Diego Ojeda - Amores pasajeros II - перевод текста песни на немецкий

Amores pasajeros II - Diego Ojedaперевод на немецкий




Amores pasajeros II
Flüchtige Lieben II
Recibiré postales del extranjero,
Ich werde Postkarten aus dem Ausland erhalten,
Tiernas y ajadas, besos, recuerdos.
Zärtliche und vergilbte, Küsse, Erinnerungen.
¿Cómo están todos? Te echo de menos.
Wie geht es allen? Ich vermisse dich.
Cómo pasa el tiempo...
Wie die Zeit vergeht...
Seremos otros, seremos más viejos,
Wir werden andere sein, wir werden älter sein,
Y cuando por fin me observe en tu espejo,
Und wenn ich mich endlich in deinem Spiegel betrachte,
Espero al menos que me reconozca,
Hoffe ich zumindest, dass ich mich erkenne,
Me recuerde al que soy ahora.
Mich an den erinnere, der ich jetzt bin.
Aquellas manos, aquella mujer,
Jene Hände, jene Frau,
Aquel invierno no paraba de llover,
Jenen Winter hörte es nicht auf zu regnen,
Perdona que llegue tan tarde,
Verzeih, dass ich so spät komme,
Espero saber compensarte.
Ich hoffe, ich kann es dir wiedergutmachen.
Estás tan bonita, te invito a un café,
Du bist so schön, ich lade dich auf einen Kaffee ein,
La tarde es nuestra, desnúdame.
Der Nachmittag gehört uns, zieh mich aus.
Tras el relámpago te decía: "Siempre
Nach dem Blitz sagte ich dir: "Immer
Recogeré flores en tu vientre".
werde ich Blumen in deinem Schoß pflücken".
Otro hombre dormirá contigo
Ein anderer Mann wird mit dir schlafen
Y dará nombre a todos tus hijos.
Und all deinen Kindern Namen geben.
Ven, acércate a mí,
Komm, komm näher zu mir,
Deja que te vea,
Lass mich dich sehen,
Que otras primaveras
Denn andere Frühlinge
Te han de llevar muy lejos de mí.
Werden dich weit weg von mir tragen.
Vértigo, que el mundo pare,
Schwindel, lass die Welt anhalten,
Que corto se me hace el viaje.
Wie kurz mir die Reise erscheint.
¿Me escucharás, me buscarás,
Wirst du mich hören, wirst du mich suchen,
Cuando me pierda
Wenn ich mich verirre
Y no señale el norte
Und nicht nach Norden zeigt
La estrella polar?
Der Polarstern?
Las frías mañanas en la facultad,
Die kalten Morgen an der Fakultät,
casi siempre huías conmigo al bar,
Du bist fast immer mit mir in die Bar geflohen,
Y me enfadaba si preferías
Und ich wurde wütend, wenn du bevorzugtest
El aula a mi compañía.
Den Hörsaal meiner Gesellschaft.
Sobre la mesa botellas vacías,
Auf dem Tisch leere Flaschen,
Qué sano es arrancarte esa risa,
Wie gesund es ist, dir dieses Lachen zu entlocken,
Y ahora cambiemos el mundo, amigo,
Und jetzt lass uns die Welt verändern, Freund,
Que ya has cambiado el mío.
Denn du hast meine schon verändert.
¿Qué haré cuando te busque en la clase,
Was werde ich tun, wenn ich dich im Kurs suche,
Y mi eco me responda al llamarte?
Und mein Echo mir antwortet, wenn ich dich rufe?
Otros vendrán y me dirán
Andere werden kommen und mir sagen
Que te marchaste,
Dass du weggegangen bist,
Que te cansaste
Dass du müde wurdest
Ya de esperar.
Zu warten.
Vértigo, que el mundo pare,
Schwindel, lass die Welt anhalten,
Que corto se me hace el viaje.
Wie kurz mir die Reise erscheint.
¿Me escucharás, me buscarás,
Wirst du mich hören, wirst du mich suchen,
Cuando me pierda
Wenn ich mich verirre
Y no señale el norte
Und nicht nach Norden zeigt
La estrella polar?
Der Polarstern?
Y la ronquera, los traicioneros nervios,
Und die Heiserkeit, die tückischen Nerven,
Que me atacaban antes de cada concierto,
Die mich vor jedem Konzert überfielen,
Viejas canciones, antiguos versos,
Alte Lieder, alte Verse,
Que espero retenga algún eco.
Von denen ich hoffe, dass irgendein Echo sie bewahrt.
Y en el futuro espero, compañero, hermanos,
Und in Zukunft hoffe ich, Kamerad, Brüder,
Ser un buen tipo, no traicionaros.
Ein guter Kerl zu sein, euch nicht zu verraten.
Que el vértigo pase y que en vuestras ventanas
Dass der Schwindel vergeht und dass in euren Fenstern
Luzca el sol cada mañana.
Jeden Morgen die Sonne scheint.
Pero basta de lamentos,
Aber genug der Klagen,
Brindemos, es el momento,
Stoßen wir an, es ist der Moment,
Que estamos todos
Denn wir sind alle hier
Y no falta casi nadie,
Und fast niemand fehlt,
Que hay que apurar
Denn man muss auskosten
La noche que acaba de empezar.
Die Nacht, die gerade erst begonnen hat.
Vértigo, que el mundo pare,
Schwindel, lass die Welt anhalten,
Que corto se me hace el viaje.
Wie kurz mir die Reise erscheint.
¿Me escucharás, me buscarás,
Wirst du mich hören, wirst du mich suchen,
Cuando me pierda
Wenn ich mich verirre
Y no señale el norte
Und nicht nach Norden zeigt
La estrella polar?
Der Polarstern?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.