Diego Ojeda - Besos baratos (with Fredi Leis) - перевод текста песни на немецкий

Besos baratos (with Fredi Leis) - Diego Ojedaперевод на немецкий




Besos baratos (with Fredi Leis)
Billige Küsse (mit Fredi Leis)
Esa noche vi en tus ojos, puertas abiertas,
In dieser Nacht sah ich in deinen Augen offene Türen,
Y dejé olvidada en casa la prudencia,
Und ich ließ die Vorsicht zu Hause vergessen,
El ying y el yang bailando en mi cabeza,
Yin und Yang tanzten in meinem Kopf,
Y yo queriendo estudiar el mapamundi de tus tetas
Und ich wollte die Weltkarte deiner Brüste studieren.
He conocido princesas en noches de fiesta
Ich habe Prinzessinnen in Partynächten kennengelernt,
Pero hoy me rindo ante el palacio de tus piernas
Aber heute ergebe ich mich dem Palast deiner Beine,
Voy a amenazar al calendario
Ich werde den Kalender bedrohen,
Te dije en un adiós disimulando
Sagte ich dir in einem versteckten Abschied.
Y no te robaré besos baratos,
Und ich werde dir keine billigen Küsse stehlen,
Prefiero hacerlo despacio,
Ich ziehe es vor, es langsam zu tun,
Siguiendo las direcciones de las líneas que hay en tus manos
Den Richtungen der Linien auf deinen Händen folgend.
Y no te robaré besos baratos,
Und ich werde dir keine billigen Küsse stehlen,
Iré poco a poco entrando,
Ich werde nach und nach eintreten,
Cambiando las cerraduras de las puertas... de tu pasado
Die Schlösser an den Türen... deiner Vergangenheit austauschen.
Tus ojos de canela, tu piel color café
Deine zimtfarbenen Augen, deine kaffeefarbene Haut,
He llegado a tu vida en mitad de un después
Ich bin in der Mitte eines Danach in dein Leben getreten,
Y queriendo conocer mi cuando y mi porqué
Und du willst mein Wann und mein Warum kennenlernen,
Prometo serme fiel, por esta vez
Ich verspreche, mir selbst treu zu sein, dieses Mal.
Pretendo arreglar, tu mirada rota
Ich beabsichtige, deinen zerbrochenen Blick zu reparieren,
Quiero conocerte sin tacones y sin ropa
Ich möchte dich ohne Absätze und ohne Kleidung kennenlernen,
Voy a amenazar al calendario
Ich werde den Kalender bedrohen,
Con una huelga de futuros entre tus manos
Mit einem Streik der Zukünfte zwischen deinen Händen.
Y no te robaré besos baratos,
Und ich werde dir keine billigen Küsse stehlen,
Prefiero hacerlo despacio,
Ich ziehe es vor, es langsam zu tun,
Siguiendo las direcciones de las líneas que hay en tus manos
Den Richtungen der Linien auf deinen Händen folgend,
Y no te robaré besos baratos
Und ich werde dir keine billigen Küsse stehlen,
Iré poco a poco entrando,
Ich werde nach und nach eintreten,
Cambiando las cerraduras de las puertas... de tu pasado
Die Schlösser an den Türen... deiner Vergangenheit austauschen.





Авторы: Diego Ojeda Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.