Diego Ojeda - Conexión - перевод текста песни на немецкий

Conexión - Diego Ojedaперевод на немецкий




Conexión
Verbindung
Me brotaron flores en las manos
Mir wuchsen Blumen aus den Händen
Me mirabas hablando del pasado
Du sahst mich an, als ich von der Vergangenheit sprach
Me tragaba el humo del cigarro mientras
Ich schluckte den Rauch der Zigarette, während du
Te reías pasando de puntillas
lachend auf Zehenspitzen vorbeigingst
Por encima de todas mis heridas
Über all meine Wunden hinweg
De repente todo ardía con una canción
Plötzlich brannte alles mit einem Lied
¿Te parece normal que alguien diga que yo me perdía en tu mirada?
Findest du es normal, dass jemand sagt, ich hätte mich in deinem Blick verloren?
¿Te parece real, dime si no es verdad, lo que sientes cuando callas?
Findest du es real, sag mir, ob es nicht wahr ist, was du fühlst, wenn du schweigst?
Y me miras de reojo y un seísmo alrededor se apodera de nosotros
Und du siehst mich aus dem Augenwinkel an und ein Erdbeben ringsum bemächtigt sich unserer
No voy a llamarlo amor
Ich werde es nicht Liebe nennen
Nada, no hay nada que nos salve
Nichts, es gibt nichts, was uns rettet
No hay una vía de escape ni un botón
Es gibt keinen Fluchtweg und keinen Knopf
Que apague el sueño cuando hay conexión
Der den Traum ausschaltet, wenn eine Verbindung besteht
Nada, no hay nada que callarse
Nichts, es gibt nichts zu verschweigen
Sentirse libre es una bendición
Sich frei zu fühlen ist ein Segen
Tocarse el alma cuando hay conexión
Sich die Seele zu berühren, wenn eine Verbindung besteht
No pretendo encontrar sentido a todo
Ich habe nicht vor, in allem einen Sinn zu finden
No hay mentiras si me hablas a los ojos
Es gibt keine Lügen, wenn du mir in die Augen sprichst
Yo ya fui a París y escribiendo un porvenir
Ich war schon in Paris und du schreibst eine Zukunft
No pretendo hacer ruido con nosotros
Ich habe nicht vor, Lärm mit uns zu machen
Pero a ratos quiero contigo todo
Aber manchmal möchte ich alles mit dir
Vámonos volando lejos, hasta otro país
Lass uns weit wegfliegen, in ein anderes Land
¿Te parece normal que me quiera quedar a sentir contigo un rato?
Findest du es normal, dass ich bleiben möchte, um eine Weile mit dir zu fühlen?
¿Te parece real que te quiera tocar aunque sea en formato abrazo?
Findest du es real, dass ich dich berühren möchte, wenn auch nur in Form einer Umarmung?
Hay polvo de estrellas en el aire entre y yo
Es liegt Sternenstaub in der Luft zwischen dir und mir
Algún día lo veremos, no voy a llamarlo amor
Eines Tages werden wir es sehen, ich werde es nicht Liebe nennen
Nada, no hay nada que nos salve
Nichts, es gibt nichts, was uns rettet
No hay una vía de escape ni un botón
Es gibt keinen Fluchtweg und keinen Knopf
Que apague el sueño cuando hay conexión
Der den Traum ausschaltet, wenn eine Verbindung besteht
Nada, no hay nada que callarse
Nichts, es gibt nichts zu verschweigen
Sentirse libre es una bendición
Sich frei zu fühlen ist ein Segen
Nada, no hay nada que nos salvé
Nichts, es gibt nichts, was uns rettet
No hay una vía de escape ni un botón
Es gibt keinen Fluchtweg und keinen Knopf
Que apagué el sueño cuando hay conexión
Der den Traum ausschaltet, wenn eine Verbindung besteht
Nada, no hay nada que callarse
Nichts, es gibt nichts zu verschweigen
Sentirse libre es una bendición
Sich frei zu fühlen ist ein Segen
Tocarse el alma cuando hay conexión
Sich die Seele zu berühren, wenn eine Verbindung besteht
Un desastre, un disparate, una vida de rescate
Ein Desaster, ein Unsinn, ein Leben der Rettung
Y un secreto entre los dos
Und ein Geheimnis zwischen uns beiden
Un teléfono que arde, ganas de que todo estalle
Ein Telefon, das brennt, der Wunsch, dass alles explodiert
Simplemente es conexión
Es ist einfach Verbindung
Conexión (nada que, yo creo que te recojo sobre las seis, ¿vale?)
Verbindung (nichts, ich denke, ich hole dich gegen sechs Uhr ab, okay?)
Conexión (vamos a tomar algo, luego había pensado que podíamos ir a un concierto y bueno ya pues, lo que surja)
Verbindung (wir gehen etwas trinken, dann hatte ich gedacht, wir könnten zu einem Konzert gehen und naja, dann, was sich ergibt)
(Eh, confírmame si te viene bien, un beso)
(Äh, bestätige mir, ob es dir passt, ein Kuss)





Авторы: Diego Ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.