Diego Ojeda - Conexión - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diego Ojeda - Conexión




Conexión
Connection
Me brotaron flores en las manos
My hands bloomed flowers
Me mirabas hablando del pasado
You looked at me, talking about the past
Me tragaba el humo del cigarro mientras
I swallowed the smoke from my cigarette while you
Te reías pasando de puntillas
You laughed while tiptoeing
Por encima de todas mis heridas
Right over all my wounds
De repente todo ardía con una canción
Suddenly, everything was burning to a song
¿Te parece normal que alguien diga que yo me perdía en tu mirada?
Does it seem normal to you that someone could say I was getting lost in your gaze?
¿Te parece real, dime si no es verdad, lo que sientes cuando callas?
Does it seem real, tell me if it's not true, what you feel when you fall silent?
Y me miras de reojo y un seísmo alrededor se apodera de nosotros
And you look at me sideways and an earthquake around us takes over
No voy a llamarlo amor
I won't call it love
Nada, no hay nada que nos salve
Nothing, there's nothing to save us
No hay una vía de escape ni un botón
There's no escape route or a button
Que apague el sueño cuando hay conexión
That turns off the dream when there's a connection
Nada, no hay nada que callarse
Nothing, there's nothing to keep quiet about
Sentirse libre es una bendición
Feeling free is a blessing
Tocarse el alma cuando hay conexión
Touching souls when there's a connection
No pretendo encontrar sentido a todo
I don't plan to find meaning in everything
No hay mentiras si me hablas a los ojos
There are no lies if you talk to me eye to eye
Yo ya fui a París y escribiendo un porvenir
I’ve already been to Paris and you’re writing a future
No pretendo hacer ruido con nosotros
I don't plan on making noise with us
Pero a ratos quiero contigo todo
But sometimes I want everything with you
Vámonos volando lejos, hasta otro país
Let's fly away, far away, to another country
¿Te parece normal que me quiera quedar a sentir contigo un rato?
Does it seem normal to you that I want to stay and feel a while with you?
¿Te parece real que te quiera tocar aunque sea en formato abrazo?
Does it seem real that I want to touch you, even if it's just in a hug?
Hay polvo de estrellas en el aire entre y yo
There's star dust in the air between you and me
Algún día lo veremos, no voy a llamarlo amor
Someday we'll see it, I won't call it love
Nada, no hay nada que nos salve
Nothing, there's nothing to save us
No hay una vía de escape ni un botón
There's no escape route or a button
Que apague el sueño cuando hay conexión
That turns off the dream when there's a connection
Nada, no hay nada que callarse
Nothing, there's nothing to keep quiet about
Sentirse libre es una bendición
Feeling free is a blessing
Nada, no hay nada que nos salvé
Nothing, there's nothing to save us
No hay una vía de escape ni un botón
There's no escape route or a button
Que apagué el sueño cuando hay conexión
That turns off the dream when there's a connection
Nada, no hay nada que callarse
Nothing, there's nothing to keep quiet about
Sentirse libre es una bendición
Feeling free is a blessing
Tocarse el alma cuando hay conexión
Touching souls when there's a connection
Un desastre, un disparate, una vida de rescate
A disaster, a nonsense, a rescue life
Y un secreto entre los dos
And a secret between the two of us
Un teléfono que arde, ganas de que todo estalle
A telephone that's burning, the desire to blow everything up
Simplemente es conexión
It's simply connection
Conexión (nada que, yo creo que te recojo sobre las seis, ¿vale?)
Connection (Nothing, I think I'll pick you up around six, okay?)
Conexión (vamos a tomar algo, luego había pensado que podíamos ir a un concierto y bueno ya pues, lo que surja)
Connection (Let's get something to drink, then I was thinking we could go to a concert and well, whatever happens)
(Eh, confírmame si te viene bien, un beso)
(Hey, let me know if it works for you, bye)





Авторы: Diego Ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.