Текст и перевод песни Diego Ojeda - Miedo
A
que
pase
el
tiempo
y
todo
esto
vaya
en
serio
That
time
will
pass
and
all
this
will
get
serious
De
que
me
veas
guapo
cuando
yo
me
veo
tan
feo
That
you
see
me
handsome
when
I
see
myself
so
ugly
De
que
seas
tan
perfecta
en
todos
los
aspectos
That
you're
so
perfect
in
every
way
De
no
ser
el
hombre
que
te
esperas
en
el
sexo
Of
not
being
the
man
you
expect
in
sex
A
que
te
arrepientas
y
acabar
siendo
el
de
en
medio
That
you'll
regret
it
and
I'll
end
up
being
the
one
in
between
A
que
le
pongas
un
final
a
nuestro
cuento
That
you'll
put
an
end
to
our
story
Miedo
de
no
saber
lo
que
seremos
Afraid
of
not
knowing
what
we
will
be
Pensarte
como
te
pienso
Thinking
of
you
like
I
think
of
you
De
no
separarme
de
ti
Of
not
being
separated
from
you
Miedo,
miedo
de
no
tener
miedo
Afraid,
afraid
of
not
being
afraid
Voy
a
contarte
un
secreto
I'm
going
to
tell
you
a
secret
No
tengo
miedo
de
ti
I'm
not
afraid
of
you
Quiero
que
nos
reconozcan
en
los
aeropuertos
I
want
us
to
be
recognized
in
airports
Hemos
derretido
por
amor
hasta
un
océano
We've
melted
an
ocean
for
love
Quiero
que
te
olvides
ya
de
lo
que
otros
te
hicieron
I
want
you
to
forget
what
others
did
to
you
Y
que
deje
de
dolerme
cuando
cante
incendio
And
for
it
to
stop
hurting
me
when
I
sing
"fire"
Quiero
darte
un
beso
como
si
fuera
el
primero
I
want
to
kiss
you
like
it's
the
first
time
Esto
es
tan
gigante
que
jamás
podrán
rompernos
This
is
so
huge
that
they'll
never
be
able
to
break
us
Quiero
hacer
un
viaje
hasta
el
centro
de
tu
pecho
I
want
to
take
a
trip
to
the
center
of
your
chest
Que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
Don't
let
go
of
me,
don't
let
it
end,
let
it
be
eternal
Y
que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
And
don't
let
go
of
me,
don't
let
it
end,
let
it
be
eternal
Tienes
miedo
You're
afraid
De
sentirme
como
tu
hombre
perfecto
Of
feeling
like
I'm
your
perfect
man
De
que
para
mí
quizá
solo
sea
un
juego
That
maybe
for
me
it's
just
a
game
Que
se
apague
el
fuego
y
salir
corriendo
That
the
fire
will
go
out
and
you'll
run
away
Tienes
miedo
You're
afraid
De
que
la
distancia
se
convierta
en
celos
That
distance
will
turn
into
jealousy
De
vivir
volando
entre
España
y
México
Of
living,
flying
between
Spain
and
Mexico
De
que
le
ponga
un
final
a
nuestro
cuento
That
I'll
put
an
end
to
our
story
Miedo
de
no
saber
lo
que
seremos
Afraid
of
not
knowing
what
we
will
be
De
pensarte
como
te
pienso
Thinking
of
you
like
I
think
of
you
De
no
separarme
de
ti
Of
not
being
separated
from
you
Miedo,
miedo
de
no
tener
miedo
Afraid,
afraid
of
not
being
afraid
Voy
a
contarte
un
secreto
I'm
going
to
tell
you
a
secret
No
tengo
miedo
de
ti
I'm
not
afraid
of
you
Quiero
que
nos
reconozcan
en
los
aeropuertos
I
want
us
to
be
recognized
in
airports
Hemos
derretido
por
amor
hasta
un
océano
We've
melted
an
ocean
for
love
Quiero
que
te
olvides
ya
de
lo
que
otros
te
hicieron
I
want
you
to
forget
what
others
did
to
you
Y
que
deje
de
dolerme
cuando
cante
incendio
And
for
it
to
stop
hurting
me
when
I
sing
"fire"
Quiero
darte
un
beso
como
si
fuera
el
primero
I
want
to
kiss
you
like
it's
the
first
time
Esto
es
tan
gigante
que
jamás
podrán
rompernos
This
is
so
huge
that
they'll
never
be
able
to
break
us
Quiero
hacer
un
viaje
hasta
el
centro
de
tu
pecho
I
want
to
take
a
trip
to
the
center
of
your
chest
Que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
Don't
let
go
of
me,
don't
let
it
end,
let
it
be
eternal
Y
que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
And
don't
let
go
of
me,
don't
let
it
end,
let
it
be
eternal
Quiero
que
nos
reconozcan
en
los
aeropuertos
I
want
us
to
be
recognized
in
airports
Hemos
derretido
por
amor
hasta
un
océano
We've
melted
an
ocean
for
love
Quiero
que
te
olvides
ya
de
lo
que
otros
te
hicieron
I
want
you
to
forget
what
others
did
to
you
Y
que
deje
de
dolerme
cuando
cante
incendio
And
for
it
to
stop
hurting
me
when
I
sing
"fire"
Quiero
darte
un
beso
como
si
fuera
el
primero
I
want
to
kiss
you
like
it's
the
first
time
Esto
es
tan
gigante
que
jamás
podrán
rompernos
This
is
so
huge
that
they'll
never
be
able
to
break
us
Quiero
hacer
un
viaje
hasta
el
centro
de
tu
pecho
I
want
to
take
a
trip
to
the
center
of
your
chest
Que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
Don't
let
go
of
me,
don't
let
it
end,
let
it
be
eternal
Y
que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
And
don't
let
go
of
me,
don't
let
it
end,
let
it
be
eternal
Quiero
que
sea
eterno
I
want
it
to
be
eternal
Que
sea
eterno
quiero,
quiero,
quiero
That
it
be
eternal
I
want,
I
want,
I
want
Quiero
que
sea
eterno
I
want
it
to
be
eternal
Y
que
no
me
sueltes,
que
sea
eterno
And
don't
let
go
of
me,
let
it
be
eternal
Que
sea
eterno
Let
it
be
eternal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.