Diego Ojeda - No soy yo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diego Ojeda - No soy yo




No soy yo
I am not the One
Calculé mal la derrota,
I misjudged the defeat,
Cometimos el error de vivir como mendigos
We made the mistake of living like beggars
En las ruinas de este error.
In the ruins of this error.
Fui consciente de mis miedos
I became aware of my fears
Y de tu necesidad,
And of your need,
Y en una tarde de mayo te recuerdo en soledad.
And at a dusk of May I remember you in solitude.
Ya no suenan las canciones que antes nos hacían llorar,
The songs that used to make us cry no longer ring,
Y en el silencio del coche se esfumó la intimidad.
And in the silence of the car, intimacy fades away.
Ya no espero tus llamadas cada tarde a las seis,
I no longer wait for your calls every afternoon at six,
Ya no hay cine de domingo,
There's no more Sunday cinema,
Ya no hay tres de cada mes,
There's no more the third of each month,
Nuestros miedos compartidos,
Our shared fears,
Tu silencio y mis descuidos,
Your silence and my carelessness,
El anhelo del cariño,
The longing for affection,
Cuanto sufro en este exilio.
I suffer so much in this exile.
No soy el tiempo que perdiste,
I am not the time you have lost,
Ni un salvavidas en tu mar,
Nor a life preserver in your sea,
No soy el padre de tus hijos,
I am not the father of your children,
Ni el que lleva a casa el pan.
Nor the one who brings home the bread.
No soy tu brújula perdida,
I am not your lost compass,
no eres Wendy ni yo Peter Pan.
You are not Wendy, nor am I Peter Pan.
No soy el dueño de tus días,
I am not the master of your days,
Ni el año que no volverá.
Nor the year that will not return.
Sabes que sobre mojado no aprendimos a frenar,
You know that after rain we didn’t learn to brake,
Y pactamos la distancia y diez meses sin hablar.
And we agreed on a distance and ten months without speaking.
sufriendo al recordarlo,
You suffering to remember it,
Yo tratando de olvidar.
Me trying to forget.
propones una huida,
You propose a getaway,
Yo curar la enfermedad.
I cure the disease.
Ya no suenan las canciones que antes nos hacían llorar,
The songs that used to make us cry no longer ring,
En el silencio del coche se esfumó la intimidad.
In the silence of the car, intimacy fades away.
No soy el tiempo que perdiste,
I am not the time you have lost,
Ni un salvavidas en tu mar.
Nor a life preserver in your sea.
No soy el padre de tus hijos,
I am not the father of your children,
Ni el que lleva a casa el pan.
Nor the one who brings home the bread.
No soy tu brújula perdida,
I am not your lost compass,
no eres Wendy ni yo Peter Pan.
You are not Wendy, nor am I Peter Pan.
No soy el dueño de tus días,
I am not the master of your days,
Ni el año que no volverá.
Nor the year that will not return.
No soy el tiempo que perdiste,
I am not the time you have lost,
Ni un salvavidas en tu mar.
Nor a life preserver in your sea.
No soy el padre de tus hijos,
I am not the father of your children,
Ni el que lleva a casa el pan.
Nor the one who brings home the bread.
No soy tu brújula perdida,
I am not your lost compass,
no eres Wendy ni yo Peter Pan.
You are not Wendy, nor am I Peter Pan.
No soy el dueño de tus días,
I am not the master of your days,
Ni el año que no volverá.
Nor the year that will not return.
Calculé mal la derrota,
I misjudged the defeat,
Cometimos el error...
We made the mistake...





Авторы: diego ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.