Текст и перевод песни Diego Ojeda - No soy yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No soy yo
I am not the One
Calculé
mal
la
derrota,
I
misjudged
the
defeat,
Cometimos
el
error
de
vivir
como
mendigos
We
made
the
mistake
of
living
like
beggars
En
las
ruinas
de
este
error.
In
the
ruins
of
this
error.
Fui
consciente
de
mis
miedos
I
became
aware
of
my
fears
Y
de
tu
necesidad,
And
of
your
need,
Y
en
una
tarde
de
mayo
te
recuerdo
en
soledad.
And
at
a
dusk
of
May
I
remember
you
in
solitude.
Ya
no
suenan
las
canciones
que
antes
nos
hacían
llorar,
The
songs
that
used
to
make
us
cry
no
longer
ring,
Y
en
el
silencio
del
coche
se
esfumó
la
intimidad.
And
in
the
silence
of
the
car,
intimacy
fades
away.
Ya
no
espero
tus
llamadas
cada
tarde
a
las
seis,
I
no
longer
wait
for
your
calls
every
afternoon
at
six,
Ya
no
hay
cine
de
domingo,
There's
no
more
Sunday
cinema,
Ya
no
hay
tres
de
cada
mes,
There's
no
more
the
third
of
each
month,
Nuestros
miedos
compartidos,
Our
shared
fears,
Tu
silencio
y
mis
descuidos,
Your
silence
and
my
carelessness,
El
anhelo
del
cariño,
The
longing
for
affection,
Cuanto
sufro
en
este
exilio.
I
suffer
so
much
in
this
exile.
No
soy
el
tiempo
que
perdiste,
I
am
not
the
time
you
have
lost,
Ni
un
salvavidas
en
tu
mar,
Nor
a
life
preserver
in
your
sea,
No
soy
el
padre
de
tus
hijos,
I
am
not
the
father
of
your
children,
Ni
el
que
lleva
a
casa
el
pan.
Nor
the
one
who
brings
home
the
bread.
No
soy
tu
brújula
perdida,
I
am
not
your
lost
compass,
Tú
no
eres
Wendy
ni
yo
Peter
Pan.
You
are
not
Wendy,
nor
am
I
Peter
Pan.
No
soy
el
dueño
de
tus
días,
I
am
not
the
master
of
your
days,
Ni
el
año
que
no
volverá.
Nor
the
year
that
will
not
return.
Sabes
que
sobre
mojado
no
aprendimos
a
frenar,
You
know
that
after
rain
we
didn’t
learn
to
brake,
Y
pactamos
la
distancia
y
diez
meses
sin
hablar.
And
we
agreed
on
a
distance
and
ten
months
without
speaking.
Tú
sufriendo
al
recordarlo,
You
suffering
to
remember
it,
Yo
tratando
de
olvidar.
Me
trying
to
forget.
Tú
propones
una
huida,
You
propose
a
getaway,
Yo
curar
la
enfermedad.
I
cure
the
disease.
Ya
no
suenan
las
canciones
que
antes
nos
hacían
llorar,
The
songs
that
used
to
make
us
cry
no
longer
ring,
En
el
silencio
del
coche
se
esfumó
la
intimidad.
In
the
silence
of
the
car,
intimacy
fades
away.
No
soy
el
tiempo
que
perdiste,
I
am
not
the
time
you
have
lost,
Ni
un
salvavidas
en
tu
mar.
Nor
a
life
preserver
in
your
sea.
No
soy
el
padre
de
tus
hijos,
I
am
not
the
father
of
your
children,
Ni
el
que
lleva
a
casa
el
pan.
Nor
the
one
who
brings
home
the
bread.
No
soy
tu
brújula
perdida,
I
am
not
your
lost
compass,
Tú
no
eres
Wendy
ni
yo
Peter
Pan.
You
are
not
Wendy,
nor
am
I
Peter
Pan.
No
soy
el
dueño
de
tus
días,
I
am
not
the
master
of
your
days,
Ni
el
año
que
no
volverá.
Nor
the
year
that
will
not
return.
No
soy
el
tiempo
que
perdiste,
I
am
not
the
time
you
have
lost,
Ni
un
salvavidas
en
tu
mar.
Nor
a
life
preserver
in
your
sea.
No
soy
el
padre
de
tus
hijos,
I
am
not
the
father
of
your
children,
Ni
el
que
lleva
a
casa
el
pan.
Nor
the
one
who
brings
home
the
bread.
No
soy
tu
brújula
perdida,
I
am
not
your
lost
compass,
Tú
no
eres
Wendy
ni
yo
Peter
Pan.
You
are
not
Wendy,
nor
am
I
Peter
Pan.
No
soy
el
dueño
de
tus
días,
I
am
not
the
master
of
your
days,
Ni
el
año
que
no
volverá.
Nor
the
year
that
will
not
return.
Calculé
mal
la
derrota,
I
misjudged
the
defeat,
Cometimos
el
error...
We
made
the
mistake...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: diego ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.