Diego Ojeda - Pa' que te quedes conmigo - перевод текста песни на немецкий

Pa' que te quedes conmigo - Diego Ojedaперевод на немецкий




Pa' que te quedes conmigo
Damit du bei mir bleibst
Me jubilo de mi,
Ich lasse mein altes Ich hinter mir,
Me mudo de país
Ich ziehe in ein anderes Land
Y me hago el loco.
Und stelle mich verrückt.
Pongo cara de idiota
Ich mache ein dummes Gesicht,
Si te sobra la ropa y no te toco.
Wenn deine Kleidung überflüssig ist und ich dich nicht berühre.
Ando sin prisa,
Ich gehe ohne Eile,
Pongo paz en mi vida
Bringe Frieden in mein Leben
Y abro los ojos.
Und öffne die Augen.
Taparé la boca al miedo,
Ich werde die Angst zum Schweigen bringen,
He aprendido a no vivir en el recuerdo.
Ich habe gelernt, nicht in der Erinnerung zu leben.
Pienso comerme tu ombligo,
Ich habe vor, deinen Nabel zu verschlingen,
Sobornar a este Cupido,
Diesen Amor zu bestechen,
Pa que te quedes conmigo.
Damit du bei mir bleibst.
Es un invento el destino
Das Schicksal ist eine Erfindung
De los que viven con frío,
Von denen, die in Kälte leben,
De los que odian los domingos.
Von denen, die Sonntage hassen.
No se anudar corbartas,
Ich kann keine Krawatten binden,
He perdido el tiempo levantando faldas.
Ich habe Zeit damit verschwendet, Röcke zu heben.
He enfermado de ti,
Ich bin krank nach dir,
Mi fiebre es tu perfil,
Mein Fieber ist dein Profil,
Me rompo a trozos.
Ich zerbreche in Stücke.
Duele el mundo en mi boca
Die Welt schmerzt in meinem Mund,
Si yo creo que estás sola y te ven con otro.
Wenn ich glaube, du bist allein und man dich mit einem anderen sieht.
Mil llamadas perdidas,
Tausend verpasste Anrufe,
Mil mensaje suicidas
Tausend selbstmörderische Nachrichten
Y abrazos rotos.
Und zerbrochene Umarmungen.
Me envenenan tus caderas,
Deine Hüften vergiften mich,
Mi paraguas se destroza en tu tormenta.
Mein Regenschirm zerbricht in deinem Sturm.
No se anudar corbatas,
Ich kann keine Krawatten binden,
He perdido el tiempo levantando faldas.
Ich habe Zeit damit verschwendet, Röcke zu heben.
Pienso comerme tu ombligo,
Ich habe vor, deinen Nabel zu verschlingen,
Sobornar a este Cupido,
Diesen Amor zu bestechen,
Pa que te quedes conmigo.
Damit du bei mir bleibst.
Es un invento el destino
Das Schicksal ist eine Erfindung
De los que viven con frío,
Von denen, die in Kälte leben,
De los que odian los domingos.
Von denen, die Sonntage hassen.
Pienso comerme tu ombligo,
Ich habe vor, deinen Nabel zu verschlingen,
Sobornar a este Cupido,
Diesen Amor zu bestechen,
Pa que te quedes conmigo.
Damit du bei mir bleibst.
Es un invento el destino
Das Schicksal ist eine Erfindung
De los que viven con frío,
Von denen, die in Kälte leben,
De los que odian los domingos.
Von denen, die Sonntage hassen.
No se anudar corbatas,
Ich kann keine Krawatten binden,
He perdido el tiempo levantando faldas.
Ich habe Zeit damit verschwendet, Röcke zu heben.





Авторы: diego ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.