Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa' que te quedes conmigo
Damit du bei mir bleibst
Me
jubilo
de
mi,
Ich
lasse
mein
altes
Ich
hinter
mir,
Me
mudo
de
país
Ich
ziehe
in
ein
anderes
Land
Y
me
hago
el
loco.
Und
stelle
mich
verrückt.
Pongo
cara
de
idiota
Ich
mache
ein
dummes
Gesicht,
Si
te
sobra
la
ropa
y
no
te
toco.
Wenn
deine
Kleidung
überflüssig
ist
und
ich
dich
nicht
berühre.
Ando
sin
prisa,
Ich
gehe
ohne
Eile,
Pongo
paz
en
mi
vida
Bringe
Frieden
in
mein
Leben
Y
abro
los
ojos.
Und
öffne
die
Augen.
Taparé
la
boca
al
miedo,
Ich
werde
die
Angst
zum
Schweigen
bringen,
He
aprendido
a
no
vivir
en
el
recuerdo.
Ich
habe
gelernt,
nicht
in
der
Erinnerung
zu
leben.
Pienso
comerme
tu
ombligo,
Ich
habe
vor,
deinen
Nabel
zu
verschlingen,
Sobornar
a
este
Cupido,
Diesen
Amor
zu
bestechen,
Pa
que
te
quedes
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bleibst.
Es
un
invento
el
destino
Das
Schicksal
ist
eine
Erfindung
De
los
que
viven
con
frío,
Von
denen,
die
in
Kälte
leben,
De
los
que
odian
los
domingos.
Von
denen,
die
Sonntage
hassen.
No
se
anudar
corbartas,
Ich
kann
keine
Krawatten
binden,
He
perdido
el
tiempo
levantando
faldas.
Ich
habe
Zeit
damit
verschwendet,
Röcke
zu
heben.
He
enfermado
de
ti,
Ich
bin
krank
nach
dir,
Mi
fiebre
es
tu
perfil,
Mein
Fieber
ist
dein
Profil,
Me
rompo
a
trozos.
Ich
zerbreche
in
Stücke.
Duele
el
mundo
en
mi
boca
Die
Welt
schmerzt
in
meinem
Mund,
Si
yo
creo
que
estás
sola
y
te
ven
con
otro.
Wenn
ich
glaube,
du
bist
allein
und
man
dich
mit
einem
anderen
sieht.
Mil
llamadas
perdidas,
Tausend
verpasste
Anrufe,
Mil
mensaje
suicidas
Tausend
selbstmörderische
Nachrichten
Y
abrazos
rotos.
Und
zerbrochene
Umarmungen.
Me
envenenan
tus
caderas,
Deine
Hüften
vergiften
mich,
Mi
paraguas
se
destroza
en
tu
tormenta.
Mein
Regenschirm
zerbricht
in
deinem
Sturm.
No
se
anudar
corbatas,
Ich
kann
keine
Krawatten
binden,
He
perdido
el
tiempo
levantando
faldas.
Ich
habe
Zeit
damit
verschwendet,
Röcke
zu
heben.
Pienso
comerme
tu
ombligo,
Ich
habe
vor,
deinen
Nabel
zu
verschlingen,
Sobornar
a
este
Cupido,
Diesen
Amor
zu
bestechen,
Pa
que
te
quedes
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bleibst.
Es
un
invento
el
destino
Das
Schicksal
ist
eine
Erfindung
De
los
que
viven
con
frío,
Von
denen,
die
in
Kälte
leben,
De
los
que
odian
los
domingos.
Von
denen,
die
Sonntage
hassen.
Pienso
comerme
tu
ombligo,
Ich
habe
vor,
deinen
Nabel
zu
verschlingen,
Sobornar
a
este
Cupido,
Diesen
Amor
zu
bestechen,
Pa
que
te
quedes
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bleibst.
Es
un
invento
el
destino
Das
Schicksal
ist
eine
Erfindung
De
los
que
viven
con
frío,
Von
denen,
die
in
Kälte
leben,
De
los
que
odian
los
domingos.
Von
denen,
die
Sonntage
hassen.
No
se
anudar
corbatas,
Ich
kann
keine
Krawatten
binden,
He
perdido
el
tiempo
levantando
faldas.
Ich
habe
Zeit
damit
verschwendet,
Röcke
zu
heben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: diego ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.