Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
facil
frenar
en
seco
Es
ist
nicht
leicht,
abrupt
zu
bremsen
Cuando
el
suelo
esta
mojado
Wenn
der
Boden
nass
ist
Y
vernos
como
si
nada
hubiera
pasado
Und
uns
zu
sehen,
als
wäre
nichts
geschehen
Deslizarnos
con
el
rose
de
las
manos
Uns
mit
der
Berührung
der
Hände
gleiten
zu
lassen
Fundirnos
en
un
abraso
Uns
in
einer
Umarmung
zu
verschmelzen
No
esperaba
verte
aquí
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dich
hier
zu
sehen
A
pasado
ya
mas
de
un
año
Es
ist
schon
über
ein
Jahr
her
Pero
tu
sigues
temblando
Aber
du
zitterst
immer
noch
Como
la
ultima
vez
Wie
beim
letzten
Mal
Que
acabamos
encerrados
en
tu
coche
Als
wir
in
deinem
Auto
eingeschlossen
waren
Buscando
explicaciones
Und
nach
Erklärungen
suchten
A
esta
falta
de
interes
Für
diesen
Mangel
an
Interesse
Hay
canciones
que
llevan
tu
nombre
Es
gibt
Lieder,
die
deinen
Namen
tragen
Suelo
jugar
a
ser
hombre
tras
el
cristal
de
otros
coches
Ich
spiele
oft
den
Mann
hinter
der
Scheibe
anderer
Autos
Me
entere
que
has
tropezado
en
otros
brasos
sin
querer
sigo
tus
pasos
Ich
habe
erfahren,
dass
du
in
andere
Arme
gestolpert
bist,
ohne
es
zu
wollen,
ich
folge
deinen
Schritten
Y
en
madrid
todo
va
bien
te
recuerdo
cantando
y
si
bienes
y
he
Und
in
Madrid
läuft
alles
gut,
ich
erinnere
mich,
wie
du
gesungen
hast,
und
wenn
du
kommst,
und
ich
habe
Vuelto
a
mandar
postales
con
Wieder
Postkarten
geschickt
mit
Direccion
a
otra
piel
sigo
igual
de
despistado
Adresse
an
eine
andere
Haut,
ich
bin
immer
noch
genauso
zerstreut
Y
aunque
estos
meses
me
han
cambiado
Und
obwohl
diese
Monate
mich
verändert
haben
Al
verte
es
imposible
no
mirar
atras
Wenn
ich
dich
sehe,
ist
es
unmöglich,
nicht
zurückzublicken
Y
aunque
quisiera
empesar
contigo
una
vida
en
blanco
y
recuerde
Und
obwohl
ich
mit
dir
ein
Leben
in
Weiß
beginnen
möchte
und
mich
erinnere
Aquellos
años
como
lo
mejor
de
mi,
An
jene
Jahre
als
das
Beste
von
mir,
He
aprendido
que
vivir
es
ir
doblando
las
historias
del
pasado
Habe
ich
gelernt,
dass
Leben
bedeutet,
die
Geschichten
der
Vergangenheit
zu
falten
Abriendo
paso
al
porvenir
Und
den
Weg
für
die
Zukunft
zu
ebnen
Y
ahunque
quisiera
empesar
contigo
una
vida
en
blanco
y
recuerde
Und
obwohl
ich
mit
dir
ein
Leben
in
Weiß
beginnen
möchte
und
mich
erinnere
Aquellos
años
como
lo
mejor
de
mi
he
aprendido
que
vivir
es
ir
An
jene
Jahre
als
das
Beste
von
mir,
habe
ich
gelernt,
dass
Leben
bedeutet,
die
Geschichten
der
Vergangenheit
zu
falten
Doblando
las
historias
del
pasado
abriendo
paso
al
por
venir
...
Und
den
Weg
für
die
Zukunft
zu
ebnen
...
No
es
facil
frenar
en
seco
Es
ist
nicht
leicht,
abrupt
zu
bremsen
Cuando
el
suelo
esta
mojado
Wenn
der
Boden
nass
ist
Y
vernos
como
si
nada
hubiera
Und
uns
zu
sehen,
als
wäre
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.