Diego Ojeda - Soy Poema - перевод текста песни на немецкий

Soy Poema - Diego Ojedaперевод на немецкий




Soy Poema
Ich bin ein Gedicht
Ahora que la juventud ya no me cierra los párpados,
Jetzt, da die Jugend mir nicht mehr die Augenlider schließt,
Ahora que no tengo reinas ni dioses ni angustias desesperadas,
Jetzt, da ich weder Königinnen noch Götter noch verzweifelte Ängste habe,
Ahora vuelvo a ser pequeño.
Jetzt werde ich wieder klein.
Era yo el que vivía el presente en futuro,
Ich war es, der die Gegenwart in der Zukunft lebte,
El que tenía como vicio el placer,
Der als Laster die Lust hatte,
El que entregaba la vida en un cuerpo y después cambiaba de planeta
Der das Leben in einem Körper hingab und dann den Planeten wechselte.
Era yo el que gritaba un 'sin ti no hay vida',
Ich war es, der schrie: 'Ohne dich gibt es kein Leben',
El que engañaba sin remedio al amor,
Der die Liebe ohne Gnade betrog,
El que derramaba caricias eternas y me marchaba arrastrando mi sombra.
Der ewige Liebkosungen verschüttete und mit meinem Schatten davonlief.
Sí, era yo.
Ja, ich war es.
He desnudado tantos paraísos
Ich habe so viele Paradiese entblößt
Y he tenido tanta belleza entre mis manos,
Und so viel Schönheit in meinen Händen gehalten,
He domesticado tantas estaciones,
Ich habe so viele Jahreszeiten gezähmt,
He sido un sonámbulo de la seducción,
Ich war ein Schlafwandler der Verführung,
He dialogado con las paredes y con una silla vacía.
Ich habe mit den Wänden und einem leeren Stuhl gesprochen.
He visto volar sirenas y el mar en todos los océanos,
Ich habe Sirenen fliegen sehen und das Meer in allen Ozeanen,
Pero no pude salvarme de mi propia hoguera.
Aber ich konnte mich nicht vor meinem eigenen Feuer retten.
He sido fuego, aire, tierra y agua,
Ich bin Feuer, Luft, Erde und Wasser gewesen,
He sido el quinto elemento.
Ich bin das fünfte Element gewesen.
He sido poema, canción y mentira,
Ich bin Gedicht, Lied und Lüge gewesen,
He sido alma y entrega,
Ich bin Seele und Hingabe gewesen,
Y todo lo que canto ante tus ojos.
Und alles, was ich vor deinen Augen singe.
He vagado por las calles de Madrid sin esperanza,
Ich bin ohne Hoffnung durch die Straßen von Madrid gestreift,
He perdido la fe, la alegría y me convertí en un puerto perdido.
Ich habe den Glauben, die Freude verloren und wurde zu einem verlorenen Hafen.
Pero aquí sigo, custodiando mi isla,
Aber hier bin ich immer noch, bewache meine Insel,
Girando sobre mismo,
Drehe mich um mich selbst,
Observando los milagros cotidianos,
Beobachte die alltäglichen Wunder,
Rindiéndole culto a mis pecados.
Huldige meinen Sünden.
Aquí sigo, como un ave fénix tangible,
Hier bin ich immer noch, wie ein greifbarer Phönix,
Como una luz que se detiene,
Wie ein Licht, das anhält,
Como un abrazo inminente,
Wie eine bevorstehende Umarmung,
Como una realidad abstracta
Wie eine abstrakte Realität,
Que se consume gota a gota entre mis dedos.
Die sich Tropfen für Tropfen zwischen meinen Fingern auflöst.
Aquí sigo,
Hier bin ich immer noch,
Eléctrico y acústico,
Elektrisch und akustisch,
Con dudas y altibajos,
Mit Zweifeln und Höhen und Tiefen,
Con pausas necesarias,
Mit notwendigen Pausen,
Aquí sigo viviendo,
Hier lebe ich immer noch,
Tan vivo.
So lebendig.
Mi locura tiene motivo,
Mein Wahnsinn hat einen Grund,
Mi historia es la de cualquier hombre,
Meine Geschichte ist die eines jeden Mannes,
Mi infancia ya no me duele.
Meine Kindheit schmerzt mich nicht mehr.
He configurado mi vida sin objetivos a largo plazo,
Ich habe mein Leben ohne langfristige Ziele gestaltet,
Ahora vuelvo a ser pequeño
Jetzt werde ich wieder klein
Y ya no protejo mis ojos de la realidad,
Und schütze meine Augen nicht mehr vor der Realität,
Ahora entiendo que todo se acaba
Jetzt verstehe ich, dass alles endet
Y vivo con la intensidad del último día del verano.
Und lebe mit der Intensität des letzten Sommertages.
Ahora que ya he sido fuego, aire,
Jetzt, da ich Feuer, Luft,
Tierra, agua, el quinto elemento;
Erde, Wasser, das fünfte Element gewesen bin;
Ahora veo la otra cara de mi moneda,
Jetzt sehe ich die andere Seite meiner Medaille,
Ahora me pido perdón a mismo,
Jetzt bitte ich mich selbst um Vergebung,
Ahora vibro lentamente sobre el placer de la sabiduría,
Jetzt schwinge ich langsam über der Lust der Weisheit,
La que me otorgan los años,
Die mir die Jahre geben,
La que se expande en mi cuerpo.
Die sich in meinem Körper ausbreitet.
La que rodea mi vida como una llama cada día menos oscura,
Die mein Leben umgibt wie eine Flamme, die jeden Tag weniger dunkel wird,
La que me invita a enfocar el futuro con la sonrisa desnuda,
Die mich einlädt, die Zukunft mit einem nackten Lächeln anzugehen,
Con la presencia divina de un amor propio justificado:
Mit der göttlichen Gegenwart einer gerechtfertigten Selbstliebe:
Mi presente a un pueblo en llamas.
Meine Gegenwart einem brennenden Dorf.
En mi pecho se rompen millones de estrellas
In meiner Brust zerbrechen Millionen von Sternen,
Un remolino de pájaros me silba besos al oído
Ein Wirbelwind aus Vögeln pfeift mir Küsse ins Ohr,
Alguien que no existe me aprieta la mano
Jemand, der nicht existiert, drückt meine Hand,
Y, en un abrir y cerrar de ojos,
Und in einem Augenblick,
Un solo de trompeta con sordina
Ein Trompetensolo mit Dämpfer
Le pone la banda sonora a esta soledad enamorada
Liefert den Soundtrack zu dieser verliebten Einsamkeit,
A esta sensación de equilibrista sobre una nube de polvo.
Zu diesem Gefühl, ein Seiltänzer auf einer Staubwolke zu sein.
Todo lo que miro pero no veo,
Alles, was ich anschaue, aber nicht sehe,
Todo lo que no veo hasta que brota un relámpago que nadie esperaba.
Alles, was ich nicht sehe, bis ein Blitz ausbricht, den niemand erwartet hat.
Y lo cuento en un poema.
Und ich erzähle es in einem Gedicht.





Авторы: Diego Ojeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.