Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Poema
Ich bin ein Gedicht
Ahora
que
la
juventud
ya
no
me
cierra
los
párpados,
Jetzt,
da
die
Jugend
mir
nicht
mehr
die
Augenlider
schließt,
Ahora
que
no
tengo
reinas
ni
dioses
ni
angustias
desesperadas,
Jetzt,
da
ich
weder
Königinnen
noch
Götter
noch
verzweifelte
Ängste
habe,
Ahora
vuelvo
a
ser
pequeño.
Jetzt
werde
ich
wieder
klein.
Era
yo
el
que
vivía
el
presente
en
futuro,
Ich
war
es,
der
die
Gegenwart
in
der
Zukunft
lebte,
El
que
tenía
como
vicio
el
placer,
Der
als
Laster
die
Lust
hatte,
El
que
entregaba
la
vida
en
un
cuerpo
y
después
cambiaba
de
planeta
Der
das
Leben
in
einem
Körper
hingab
und
dann
den
Planeten
wechselte.
Era
yo
el
que
gritaba
un
'sin
ti
no
hay
vida',
Ich
war
es,
der
schrie:
'Ohne
dich
gibt
es
kein
Leben',
El
que
engañaba
sin
remedio
al
amor,
Der
die
Liebe
ohne
Gnade
betrog,
El
que
derramaba
caricias
eternas
y
me
marchaba
arrastrando
mi
sombra.
Der
ewige
Liebkosungen
verschüttete
und
mit
meinem
Schatten
davonlief.
Sí,
era
yo.
Ja,
ich
war
es.
He
desnudado
tantos
paraísos
Ich
habe
so
viele
Paradiese
entblößt
Y
he
tenido
tanta
belleza
entre
mis
manos,
Und
so
viel
Schönheit
in
meinen
Händen
gehalten,
He
domesticado
tantas
estaciones,
Ich
habe
so
viele
Jahreszeiten
gezähmt,
He
sido
un
sonámbulo
de
la
seducción,
Ich
war
ein
Schlafwandler
der
Verführung,
He
dialogado
con
las
paredes
y
con
una
silla
vacía.
Ich
habe
mit
den
Wänden
und
einem
leeren
Stuhl
gesprochen.
He
visto
volar
sirenas
y
el
mar
en
todos
los
océanos,
Ich
habe
Sirenen
fliegen
sehen
und
das
Meer
in
allen
Ozeanen,
Pero
no
pude
salvarme
de
mi
propia
hoguera.
Aber
ich
konnte
mich
nicht
vor
meinem
eigenen
Feuer
retten.
He
sido
fuego,
aire,
tierra
y
agua,
Ich
bin
Feuer,
Luft,
Erde
und
Wasser
gewesen,
He
sido
el
quinto
elemento.
Ich
bin
das
fünfte
Element
gewesen.
He
sido
poema,
canción
y
mentira,
Ich
bin
Gedicht,
Lied
und
Lüge
gewesen,
He
sido
alma
y
entrega,
Ich
bin
Seele
und
Hingabe
gewesen,
Y
todo
lo
que
canto
ante
tus
ojos.
Und
alles,
was
ich
vor
deinen
Augen
singe.
He
vagado
por
las
calles
de
Madrid
sin
esperanza,
Ich
bin
ohne
Hoffnung
durch
die
Straßen
von
Madrid
gestreift,
He
perdido
la
fe,
la
alegría
y
me
convertí
en
un
puerto
perdido.
Ich
habe
den
Glauben,
die
Freude
verloren
und
wurde
zu
einem
verlorenen
Hafen.
Pero
aquí
sigo,
custodiando
mi
isla,
Aber
hier
bin
ich
immer
noch,
bewache
meine
Insel,
Girando
sobre
mí
mismo,
Drehe
mich
um
mich
selbst,
Observando
los
milagros
cotidianos,
Beobachte
die
alltäglichen
Wunder,
Rindiéndole
culto
a
mis
pecados.
Huldige
meinen
Sünden.
Aquí
sigo,
como
un
ave
fénix
tangible,
Hier
bin
ich
immer
noch,
wie
ein
greifbarer
Phönix,
Como
una
luz
que
se
detiene,
Wie
ein
Licht,
das
anhält,
Como
un
abrazo
inminente,
Wie
eine
bevorstehende
Umarmung,
Como
una
realidad
abstracta
Wie
eine
abstrakte
Realität,
Que
se
consume
gota
a
gota
entre
mis
dedos.
Die
sich
Tropfen
für
Tropfen
zwischen
meinen
Fingern
auflöst.
Aquí
sigo,
Hier
bin
ich
immer
noch,
Eléctrico
y
acústico,
Elektrisch
und
akustisch,
Con
dudas
y
altibajos,
Mit
Zweifeln
und
Höhen
und
Tiefen,
Con
pausas
necesarias,
Mit
notwendigen
Pausen,
Aquí
sigo
viviendo,
Hier
lebe
ich
immer
noch,
Mi
locura
tiene
motivo,
Mein
Wahnsinn
hat
einen
Grund,
Mi
historia
es
la
de
cualquier
hombre,
Meine
Geschichte
ist
die
eines
jeden
Mannes,
Mi
infancia
ya
no
me
duele.
Meine
Kindheit
schmerzt
mich
nicht
mehr.
He
configurado
mi
vida
sin
objetivos
a
largo
plazo,
Ich
habe
mein
Leben
ohne
langfristige
Ziele
gestaltet,
Ahora
vuelvo
a
ser
pequeño
Jetzt
werde
ich
wieder
klein
Y
ya
no
protejo
mis
ojos
de
la
realidad,
Und
schütze
meine
Augen
nicht
mehr
vor
der
Realität,
Ahora
entiendo
que
todo
se
acaba
Jetzt
verstehe
ich,
dass
alles
endet
Y
vivo
con
la
intensidad
del
último
día
del
verano.
Und
lebe
mit
der
Intensität
des
letzten
Sommertages.
Ahora
que
ya
he
sido
fuego,
aire,
Jetzt,
da
ich
Feuer,
Luft,
Tierra,
agua,
el
quinto
elemento;
Erde,
Wasser,
das
fünfte
Element
gewesen
bin;
Ahora
veo
la
otra
cara
de
mi
moneda,
Jetzt
sehe
ich
die
andere
Seite
meiner
Medaille,
Ahora
me
pido
perdón
a
mí
mismo,
Jetzt
bitte
ich
mich
selbst
um
Vergebung,
Ahora
vibro
lentamente
sobre
el
placer
de
la
sabiduría,
Jetzt
schwinge
ich
langsam
über
der
Lust
der
Weisheit,
La
que
me
otorgan
los
años,
Die
mir
die
Jahre
geben,
La
que
se
expande
en
mi
cuerpo.
Die
sich
in
meinem
Körper
ausbreitet.
La
que
rodea
mi
vida
como
una
llama
cada
día
menos
oscura,
Die
mein
Leben
umgibt
wie
eine
Flamme,
die
jeden
Tag
weniger
dunkel
wird,
La
que
me
invita
a
enfocar
el
futuro
con
la
sonrisa
desnuda,
Die
mich
einlädt,
die
Zukunft
mit
einem
nackten
Lächeln
anzugehen,
Con
la
presencia
divina
de
un
amor
propio
justificado:
Mit
der
göttlichen
Gegenwart
einer
gerechtfertigten
Selbstliebe:
Mi
presente
a
un
pueblo
en
llamas.
Meine
Gegenwart
einem
brennenden
Dorf.
En
mi
pecho
se
rompen
millones
de
estrellas
In
meiner
Brust
zerbrechen
Millionen
von
Sternen,
Un
remolino
de
pájaros
me
silba
besos
al
oído
Ein
Wirbelwind
aus
Vögeln
pfeift
mir
Küsse
ins
Ohr,
Alguien
que
no
existe
me
aprieta
la
mano
Jemand,
der
nicht
existiert,
drückt
meine
Hand,
Y,
en
un
abrir
y
cerrar
de
ojos,
Und
in
einem
Augenblick,
Un
solo
de
trompeta
con
sordina
Ein
Trompetensolo
mit
Dämpfer
Le
pone
la
banda
sonora
a
esta
soledad
enamorada
Liefert
den
Soundtrack
zu
dieser
verliebten
Einsamkeit,
A
esta
sensación
de
equilibrista
sobre
una
nube
de
polvo.
Zu
diesem
Gefühl,
ein
Seiltänzer
auf
einer
Staubwolke
zu
sein.
Todo
lo
que
miro
pero
no
veo,
Alles,
was
ich
anschaue,
aber
nicht
sehe,
Todo
lo
que
no
veo
hasta
que
brota
un
relámpago
que
nadie
esperaba.
Alles,
was
ich
nicht
sehe,
bis
ein
Blitz
ausbricht,
den
niemand
erwartet
hat.
Y
lo
cuento
en
un
poema.
Und
ich
erzähle
es
in
einem
Gedicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.