Diego Torres - Hasta Cuando - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diego Torres - Hasta Cuando




Hasta Cuando
До каких пор
Mi cabeza da vueltas de tanto pensar
Моя голова кружится от мыслей,
Y yo sigo parado en el mismo lugar
А я всё стою на том же месте.
Es que me he dado cuenta que el tiempo no regresa
Я понял, что время не вернуть,
Los que se han ido ya no volverán jamás
Те, кто ушли, уже никогда не вернутся.
Recuerdos que añoro de algo que perdí
Воспоминания о том, что я потерял, терзают меня,
Caricias y besos que yo vi partir
Ласки и поцелуи, которые я видел, как уходят.
Si algo más me olvido, es que no estás conmigo
Если я ещё что-то забуду, так это то, что тебя нет рядом,
La vida no es lo mismo si ya no estás aquí
Жизнь не та же, если ты не здесь.
¿Hasta cuándo la tristeza vendrá por mí?
До каких пор грусть будет приходить ко мне?
¿Hasta cuándo me seguiré sintiendo así?
До каких пор я буду чувствовать себя так?
¿Hasta cuándo las heridas y el dolor que no termina?
До каких пор эти раны и боль, которая не кончается?
¿Hasta cuándo seguiré sintiéndome así?
До каких пор я буду чувствовать себя так?
Ya no encuentro razones para respirar
Я больше не нахожу причин дышать,
Malditos errores que me hicieron mal
Проклятые ошибки, которые причинили мне боль.
Y cuanto más me pregunto no encuentro la salida
И чем больше я спрашиваю себя, тем меньше нахожу выход
En esta vida ya no me quiero lastimar
В этой жизни я больше не хочу страдать.
¿Hasta cuándo la tristeza vendrá por mí?
До каких пор грусть будет приходить ко мне?
¿Hasta cuándo me seguiré sintiendo así?
До каких пор я буду чувствовать себя так?
¿Hasta cuándo las heridas y el dolor que no termina?
До каких пор эти раны и боль, которая не кончается?
¿Hasta cuándo seguiré sintiéndome así?
До каких пор я буду чувствовать себя так?
Detrás de ti un abismo del que no puedo salir
Позади тебя бездна, из которой я не могу выбраться.
Ya no quiero más seguir viviendo así, no-no-no
Я больше не хочу так жить, нет-нет-нет.
¿Hasta cuándo la tristeza vendrá por mí? (vendrá por mí)
До каких пор грусть будет приходить ко мне? (приходить ко мне)
¿Hasta cuándo me seguiré sintiendo así? (seguiré viviendo así)
До каких пор я буду чувствовать себя так? (буду так жить)
¿Hasta cuándo las heridas y el dolor que no termina?
До каких пор эти раны и боль, которая не кончается?
¿Hasta cuándo así? (¿hasta cuándo así?)
До каких пор так? (до каких пор так?)
¿Hasta cuándo así? (¿hasta cuándo así?)
До каких пор так? (до каких пор так?)
¿Hasta cuándo seguiré sintiéndome así?
До каких пор я буду чувствовать себя так?
(¿Hasta cuándo así?)
(До каких пор так?)
(¿Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por mí?)
(Сколько ещё грусть будет приходить ко мне?)
(¿Hasta cuándo así?)
(До каких пор так?)
(¿Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por mí?)
(Сколько ещё грусть будет приходить ко мне?)





Авторы: Diego Torres, Alex Batista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.