Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueños (Con Julieta Venegas)
Мечты (с Джульетой Венегас)
Cuando
la
noche
se
acerca
Когда
ночь
приближается,
Hay
algo
en
mi
alma
que
vuelve
a
vibrar
Что-то
в
моей
душе
снова
начинает
вибрировать.
Con
la
luz
de
las
estrellas
В
свете
звезд
En
mis
sentimientos
te
vuelvo
a
encontrar
В
своих
чувствах
я
снова
тебя
нахожу.
Quiero
que
me
mires
a
los
ojos
Хочу,
чтобы
ты
посмотрела
мне
в
глаза
Y
que
no
preguntes
nada
más
И
ничего
больше
не
спрашивала.
Quiero
que
esta
noche
sueltes
Хочу,
чтобы
этой
ночью
ты
выпустила
Toda
esa
alegría
que
ya
no
puedes
guardar.
Всю
ту
радость,
которую
больше
не
можешь
сдержать.
Paso
las
horas
fumando
Я
провожу
часы,
куря,
Oyendo
en
el
viento
la
misma
canción
Слушая
на
ветру
ту
же
песню,
Porque
el
tiempo
que
vale
Потому
что
время,
которое
имеет
значение,
Lo
marca
el
latido
de
mi
corazón
Отмечается
биением
моего
сердца.
Quiero
que
me
mires
a
los
ojos
Хочу,
чтобы
ты
посмотрела
мне
в
глаза
Y
que
no
preguntes
nada
más
И
ничего
больше
не
спрашивала.
Quiero
que
esta
noche
sueltes
toda
esa
alegría
Хочу,
чтобы
этой
ночью
ты
выпустила
всю
ту
радость,
Que
ya
no
puedes
guardar.
Которую
больше
не
можешь
сдержать.
Deja
que
tus
sueños
sean
olas
que
se
van
Позволь
своим
мечтам
быть
волнами,
которые
уходят,
Libres
como
el
viento
en
mitad
del
mar
Свободными,
как
ветер
посреди
моря.
Creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
Я
верю,
что
жизнь
– это
бесценное
сокровище,
De
los
buenos
tiempos
siempre
quiero
más.
Хороших
времен
я
всегда
хочу
больше.
Soy
como
el
agua
del
río
Я
как
вода
в
реке,
Y
por
el
camino
me
dejo
llevar
И
по
пути
я
позволяю
себе
нестись
течением,
Porque
aprendí
que
la
vida
Потому
что
я
узнал,
что
жизнь
Por
todo
lo
malo
algo
bueno
te
da
За
все
плохое
дает
что-то
хорошее.
Quiero
que
me
mires
a
los
ojos
Хочу,
чтобы
ты
посмотрела
мне
в
глаза
Y
que
no
preguntes
nada
mas
И
ничего
больше
не
спрашивала.
Quiero
que
esta
noche
sueltes
toda
esa
alegría
Хочу,
чтобы
этой
ночью
ты
выпустила
всю
ту
радость,
Que
ya
no
puedes
guardar
Которую
больше
не
можешь
сдержать.
Deja
que
tus
sueños
sean
olas
que
se
van
Позволь
своим
мечтам
быть
волнами,
которые
уходят,
Libres
como
el
viento
en
mitad
del
mar
Свободными,
как
ветер
посреди
моря.
Creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
Я
верю,
что
жизнь
– это
бесценное
сокровище,
De
los
buenos
tiempos
siempre
quiero
más.
Хороших
времен
я
всегда
хочу
больше.
Deja
que
tus
sueños
sean
olas
que
se
van
Позволь
своим
мечтам
быть
волнами,
которые
уходят,
Libres
como
el
viento
en
mitad
del
mar
Свободными,
как
ветер
посреди
моря.
Creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
Я
верю,
что
жизнь
– это
бесценное
сокровище,
De
los
buenos
tiempos
siempre
quiero
más.
Хороших
времен
я
всегда
хочу
больше.
Deja
que
tus
sueños
sean
olas
que
se
van
libres
como
el
viento
en
mitad
del
mar
Позволь
своим
мечтам
быть
волнами,
которые
уходят,
свободными,
как
ветер
посреди
моря.
Creo
que
la
vida
es
un
tesoro
sin
igual
Я
верю,
что
жизнь
– это
бесценное
сокровище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Antonio Caccia Torres, Gerardo Lopez Von Linden, Sebastian Schon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.