Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caemos como cae un ángel
Wir fallen wie ein Engel fällt
Somos
muñecas
rusas
Wir
sind
russische
Puppen
Caemos
como
cae
un
ángel
Wir
fallen
wie
ein
Engel
fällt
Somos
un
montón
de
excusas
Wir
sind
ein
Haufen
Ausreden
Somos
nuestra
propia
cárcel
Wir
sind
unser
eigenes
Gefängnis
A
veces
parece
que
nos
crecen
alas
Manchmal
scheint
es,
als
wüchsen
uns
Flügel
Volamos
como
las
noticias
malas
Wir
fliegen
wie
schlechte
Nachrichten
Otras
veces
nos
hundimos
Andere
Male
sinken
wir
No
me
digas
cómo
Sag
mir
nicht
wie
Se
arrastran
por
el
fondo
nuestros
pies
de
plomo
Unsere
Bleifüße
schleifen
über
den
Grund
Somos
sombreros
al
viento
Wir
sind
Hüte
im
Wind
A
merced
de
las
tempestades
Den
Stürmen
ausgeliefert
Siempre
me
ha
faltado
tiempo
Mir
hat
immer
die
Zeit
gefehlt
Para
desactivar
las
verdades
Um
die
Wahrheiten
zu
entschärfen
A
veces
la
culpa
nos
mancha
las
manos
Manchmal
befleckt
die
Schuld
unsere
Hände
Muerde
si
nos
acercamos
Sie
beißt,
wenn
wir
uns
nähern
Otras
veces
nos
espera
un
lecho
de
plumas
Andere
Male
erwartet
uns
ein
Federbett
Agua
limpia
de
olas
y
espuma
Klares
Wasser
ohne
Wellen
und
Schaum
Somos
los
pilares
roídos
Wir
sind
die
zerfressenen
Säulen
Del
templo
en
las
colinas
Des
Tempels
auf
den
Hügeln
Somos
reyes
desconocidos
Wir
sind
unbekannte
Könige
Con
nuestra
corona
de
espinas
Mit
unserer
Dornenkrone
A
veces
nos
juegan
malas
pasadas
Manchmal
spielen
sie
uns
übel
mit
Este
motor
con
las
pilas
gastadas
Dieser
Motor
mit
leeren
Batterien
Somos
un
engranaje
con
piezas
rotas
Wir
sind
ein
Getriebe
mit
kaputten
Teilen
Palabras
huecas
Leere
Worte
Desafinadas
notas
Verstimmte
Noten
Somos
aire,
somos
tierra
Wir
sind
Luft,
wir
sind
Erde
Somos
una
causa
perdida
Wir
sind
eine
verlorene
Sache
Afilamos
los
dientes
de
sierra
Wir
schärfen
die
Sägezähne
De
nuestra
propia
vida
Unseres
eigenen
Lebens
A
veces
creemos
que
estamos
solos
Manchmal
glauben
wir,
wir
sind
allein
Y
en
la
recompensa
del
abandono
Und
an
die
Belohnung
der
Verlassenheit
Otras
veces
perseguimos
una
quimera
Andere
Male
jagen
wir
einer
Chimäre
nach
El
destino
incierto
de
la
carretera
Dem
ungewissen
Schicksal
der
Straße
Somos
conscientes
de
nuestras
heridas
Wir
sind
uns
unserer
Wunden
bewusst
Como
del
fin
de
lo
que
empieza
Wie
des
Endes
dessen,
was
beginnt
De
las
idas
y
venidas
Des
Kommens
und
Gehens
Del
fantasma
de
la
tristeza
Des
Gespenstes
der
Traurigkeit
Somos
puntos
suspensivos
Wir
sind
Auslassungspunkte
Somos
todo
lo
que
se
ha
ido
Wir
sind
alles,
was
gegangen
ist
Somos
paz
y
somos
guerra
Wir
sind
Frieden
und
wir
sind
Krieg
Somos
lo
que
los
secretos
encierran
Wir
sind,
was
die
Geheimnisse
bergen
En
las
cimas
de
las
montañas
Auf
den
Gipfeln
der
Berge
En
lo
profundo
de
los
valles
In
der
Tiefe
der
Täler
En
la
tela
de
araña
Im
Spinnennetz
De
estas
viejas
calles
Dieser
alten
Straßen
Somos
un
salón
de
pasos
perdidos
Wir
sind
eine
Halle
der
verlorenen
Schritte
El
débil
susurro
de
los
latidos
Das
schwache
Flüstern
der
Herzschläge
En
la
inmensa
noche
no
somos
nada
In
der
riesigen
Nacht
sind
wir
nichts
El
eco
hueco
de
una
carcajada
Das
hohle
Echo
eines
Lachens
El
tamaño
de
nuestros
asuntos
Die
Größe
unserer
Angelegenheiten
Es
el
de
un
destello
imperceptible
Ist
die
eines
unmerklichen
Funkens
Un
cauce
poco
profundo
Ein
seichtes
Flussbett
La
ingravidez
de
un
imposible
Die
Schwerelosigkeit
eines
Unmöglichen
A
veces
nos
perdemos
sin
darnos
cuenta
Manchmal
verlieren
wir
uns,
ohne
es
zu
merken
Como
las
gaviotas
en
la
tormenta
Wie
die
Möwen
im
Sturm
Parece
que
no
tenemos
prisa
Es
scheint,
wir
haben
keine
Eile
Que
no
hay
nada
más
allá
de
esta
suave
brisa
Dass
es
nichts
gibt
jenseits
dieser
sanften
Brise
Nos
movemos
fuera
de
temporada
Wir
bewegen
uns
außerhalb
der
Saison
Por
los
alrededores
de
gasolineras
In
der
Umgebung
von
Tankstellen
Con
bares
de
ventanas
tapiadas
Mit
Bars
mit
zugemauerten
Fenstern
Y
billetes
de
ida
en
la
cartera
Und
Hinfahrkarten
in
der
Brieftasche
A
veces
tropezamos
en
un
descuido
Manchmal
stolpern
wir
unachtsam
Nos
partimos
en
dos
con
un
chasquido
Wir
zerbrechen
mit
einem
Knacken
entzwei
Otras
veces
no
sé
hacia
dónde
vamos
Andere
Male
weiß
ich
nicht,
wohin
wir
gehen
Somos
lágrimas
cayendo
en
mares
lejanos
Wir
sind
Tränen,
die
in
ferne
Meere
fallen
No
te
rindas,
sigue
adelante
Gib
nicht
auf,
geh
weiter
Se
han
quemado
los
puentes
Die
Brücken
sind
verbrannt
Cálzate
tus
botas
de
ante
Zieh
deine
Wildlederstiefel
an
Y
respira
lentamente
Und
atme
langsam
A
veces
podemos
cambiar
las
cosas
Manchmal
können
wir
die
Dinge
ändern
Como
la
luz
en
las
baldosas
Wie
das
Licht
auf
den
Fliesen
Otras
veces
no
tuvimos
suerte
Andere
Male
hatten
wir
kein
Glück
El
paraíso
era
un
antro
de
mala
muerte
Das
Paradies
war
eine
Spelunke
üblen
Rufs
Somos
pájaros
heridos
Wir
sind
verletzte
Vögel
Y
caemos
como
cae
un
ángel
Und
wir
fallen
wie
ein
Engel
fällt
Somos
polvo,
somos
ruido
Wir
sind
Staub,
wir
sind
Lärm
Que
el
atardecer
esparce
Den
der
Sonnenuntergang
verstreut
A
veces
nos
vamos
poco
a
poco
Manchmal
gehen
wir
nach
und
nach
Nos
quedamos
varados
fuera
de
foco
Wir
bleiben
unscharf
gestrandet
Otras
veces
lo
intentamos
con
todas
las
fuerzas
Andere
Male
versuchen
wir
es
mit
aller
Kraft
Cruzamos
los
dedos
para
que
nada
se
tuerza
Wir
drücken
die
Daumen,
dass
nichts
schiefgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Vasallo Barruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.