Diego Vasallo - Caemos como cae un ángel - перевод текста песни на немецкий

Caemos como cae un ángel - Diego Vasalloперевод на немецкий




Caemos como cae un ángel
Wir fallen wie ein Engel fällt
Somos muñecas rusas
Wir sind russische Puppen
Caemos como cae un ángel
Wir fallen wie ein Engel fällt
Somos un montón de excusas
Wir sind ein Haufen Ausreden
Somos nuestra propia cárcel
Wir sind unser eigenes Gefängnis
A veces parece que nos crecen alas
Manchmal scheint es, als wüchsen uns Flügel
Volamos como las noticias malas
Wir fliegen wie schlechte Nachrichten
Otras veces nos hundimos
Andere Male sinken wir
No me digas cómo
Sag mir nicht wie
Se arrastran por el fondo nuestros pies de plomo
Unsere Bleifüße schleifen über den Grund
Somos sombreros al viento
Wir sind Hüte im Wind
A merced de las tempestades
Den Stürmen ausgeliefert
Siempre me ha faltado tiempo
Mir hat immer die Zeit gefehlt
Para desactivar las verdades
Um die Wahrheiten zu entschärfen
A veces la culpa nos mancha las manos
Manchmal befleckt die Schuld unsere Hände
Muerde si nos acercamos
Sie beißt, wenn wir uns nähern
Otras veces nos espera un lecho de plumas
Andere Male erwartet uns ein Federbett
Agua limpia de olas y espuma
Klares Wasser ohne Wellen und Schaum
Somos los pilares roídos
Wir sind die zerfressenen Säulen
Del templo en las colinas
Des Tempels auf den Hügeln
Somos reyes desconocidos
Wir sind unbekannte Könige
Con nuestra corona de espinas
Mit unserer Dornenkrone
A veces nos juegan malas pasadas
Manchmal spielen sie uns übel mit
Este motor con las pilas gastadas
Dieser Motor mit leeren Batterien
Somos un engranaje con piezas rotas
Wir sind ein Getriebe mit kaputten Teilen
Palabras huecas
Leere Worte
Desafinadas notas
Verstimmte Noten
Somos aire, somos tierra
Wir sind Luft, wir sind Erde
Somos una causa perdida
Wir sind eine verlorene Sache
Afilamos los dientes de sierra
Wir schärfen die Sägezähne
De nuestra propia vida
Unseres eigenen Lebens
A veces creemos que estamos solos
Manchmal glauben wir, wir sind allein
Y en la recompensa del abandono
Und an die Belohnung der Verlassenheit
Otras veces perseguimos una quimera
Andere Male jagen wir einer Chimäre nach
El destino incierto de la carretera
Dem ungewissen Schicksal der Straße
Somos conscientes de nuestras heridas
Wir sind uns unserer Wunden bewusst
Como del fin de lo que empieza
Wie des Endes dessen, was beginnt
De las idas y venidas
Des Kommens und Gehens
Del fantasma de la tristeza
Des Gespenstes der Traurigkeit
Somos puntos suspensivos
Wir sind Auslassungspunkte
Somos todo lo que se ha ido
Wir sind alles, was gegangen ist
Somos paz y somos guerra
Wir sind Frieden und wir sind Krieg
Somos lo que los secretos encierran
Wir sind, was die Geheimnisse bergen
En las cimas de las montañas
Auf den Gipfeln der Berge
En lo profundo de los valles
In der Tiefe der Täler
En la tela de araña
Im Spinnennetz
De estas viejas calles
Dieser alten Straßen
Somos un salón de pasos perdidos
Wir sind eine Halle der verlorenen Schritte
El débil susurro de los latidos
Das schwache Flüstern der Herzschläge
En la inmensa noche no somos nada
In der riesigen Nacht sind wir nichts
El eco hueco de una carcajada
Das hohle Echo eines Lachens
El tamaño de nuestros asuntos
Die Größe unserer Angelegenheiten
Es el de un destello imperceptible
Ist die eines unmerklichen Funkens
Un cauce poco profundo
Ein seichtes Flussbett
La ingravidez de un imposible
Die Schwerelosigkeit eines Unmöglichen
A veces nos perdemos sin darnos cuenta
Manchmal verlieren wir uns, ohne es zu merken
Como las gaviotas en la tormenta
Wie die Möwen im Sturm
Parece que no tenemos prisa
Es scheint, wir haben keine Eile
Que no hay nada más allá de esta suave brisa
Dass es nichts gibt jenseits dieser sanften Brise
Nos movemos fuera de temporada
Wir bewegen uns außerhalb der Saison
Por los alrededores de gasolineras
In der Umgebung von Tankstellen
Con bares de ventanas tapiadas
Mit Bars mit zugemauerten Fenstern
Y billetes de ida en la cartera
Und Hinfahrkarten in der Brieftasche
A veces tropezamos en un descuido
Manchmal stolpern wir unachtsam
Nos partimos en dos con un chasquido
Wir zerbrechen mit einem Knacken entzwei
Otras veces no hacia dónde vamos
Andere Male weiß ich nicht, wohin wir gehen
Somos lágrimas cayendo en mares lejanos
Wir sind Tränen, die in ferne Meere fallen
No te rindas, sigue adelante
Gib nicht auf, geh weiter
Se han quemado los puentes
Die Brücken sind verbrannt
Cálzate tus botas de ante
Zieh deine Wildlederstiefel an
Y respira lentamente
Und atme langsam
A veces podemos cambiar las cosas
Manchmal können wir die Dinge ändern
Como la luz en las baldosas
Wie das Licht auf den Fliesen
Otras veces no tuvimos suerte
Andere Male hatten wir kein Glück
El paraíso era un antro de mala muerte
Das Paradies war eine Spelunke üblen Rufs
Somos pájaros heridos
Wir sind verletzte Vögel
Y caemos como cae un ángel
Und wir fallen wie ein Engel fällt
Somos polvo, somos ruido
Wir sind Staub, wir sind Lärm
Que el atardecer esparce
Den der Sonnenuntergang verstreut
A veces nos vamos poco a poco
Manchmal gehen wir nach und nach
Nos quedamos varados fuera de foco
Wir bleiben unscharf gestrandet
Otras veces lo intentamos con todas las fuerzas
Andere Male versuchen wir es mit aller Kraft
Cruzamos los dedos para que nada se tuerza
Wir drücken die Daumen, dass nichts schiefgeht





Авторы: Diego Vasallo Barruso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.