Diego Vasallo - El Desconocido - перевод текста песни на немецкий

El Desconocido - Diego Vasalloперевод на немецкий




El Desconocido
Der Unbekannte
El viento pasaba sin rozar nada a penas,
Der Wind zog vorbei, kaum etwas berührend,
La lluvia derramaba lágrimas de luz,
Der Regen vergoss Tränen aus Licht,
Era un día incierto como una nube de arena,
Es war ein ungewisser Tag wie eine Sandwolke,
Y ese aire viciado del viento del sur,
Und diese schwere Luft des Südwinds,
Y sobre un árbol torcido,
Und auf einem krummen Baum,
Cantaba un desconocido.
Sang ein Unbekannter.
Soy el canto olvidado en un verso suelto,
Ich bin der vergessene Gesang in einem losen Vers,
Soy el solitario que no sabe estar solo,
Ich bin der Einsame, der nicht allein sein kann,
Soy el que se ha ido y también el que ha vuelto,
Ich bin der, der gegangen ist und auch der, der zurückgekehrt ist,
Soy un pájaro mudo con un pico de oro,
Ich bin ein stummer Vogel mit einem goldenen Schnabel,
Soy una nota a destiempo,
Ich bin eine Note zur falschen Zeit,
Soy un presentimiento.
Ich bin eine Vorahnung.
Soy el norte colgado de una brújula rota,
Ich bin der Norden, der an einem kaputten Kompass hängt,
Un solar vacío, un golpe de mano,
Ein leeres Grundstück, ein Handstreich,
Soy el cristal donde se estrellan las gotas,
Ich bin das Glas, an dem die Tropfen zerschellen,
Esto es lo que soy los doce meses del año,
Das bin ich die zwölf Monate des Jahres,
Y vendo horas del día,
Und ich verkaufe Stunden des Tages,
Sin estrenar todavía.
Die noch ungenutzt sind.
Mi historia ocupa una página en blanco,
Meine Geschichte füllt eine leere Seite,
Y una estrella apagada será el punto final,
Und ein erloschener Stern wird der Schlusspunkt sein,
Todos los porqué, comos y cuandos,
Alle Warums, Wies und Wanns,
Dormirán para siempre en urnas de cristal,
Werden für immer in gläsernen Urnen schlafen,
Soy un ángel sin alas,
Ich bin ein Engel ohne Flügel,
Una pistola sin balas.
Eine Pistole ohne Kugeln.
Pero el día se iba poco a poco apagando,
Aber der Tag erlosch langsam, Stück für Stück,
Las canciones sonaban como a media voz,
Die Lieder klangen wie mit halber Stimme,
La luna en el cielo no brillaba tanto,
Der Mond am Himmel glänzte nicht so sehr,
Las nubes se hinchaban como granos de arroz,
Die Wolken schwollen an wie Reiskörner,
Y esa brumosa balada,
Und diese neblige Ballade,
Se disolvía en la nada.
Löste sich im Nichts auf.





Авторы: Diego Vasallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.