Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pasadiscos
Der Plattenspieler
Ella
elegía
canciones
en
un
pasadiscos
Sie
wählte
Lieder
an
einem
Plattenspieler
Yo
me
tomaba
un
café...
en
el
mostrador
Ich
trank
einen
Kaffee...
an
der
Theke
Vi
que
dejo
una
moneda
y
su
mano
temblaba
Ich
sah,
wie
sie
eine
Münze
einwarf
und
ihre
Hand
zitterte
Pero
a
pesar
del
murmullo,
mi
voz
escuche
Doch
trotz
des
Gemurmels
hörte
sie
meine
Stimme
Luego
encendí
un
cigarrillo,
para
que
me
viera
Dann
zündete
ich
eine
Zigarette
an,
damit
sie
mich
sah
Ella
seguía
escuchando
en
el
disco
mi
voz
Sie
hörte
weiterhin
im
Song
meine
Stimme
Quise
acercarme
a
su
lado
para
sonreírle
Ich
wollte
mich
nähern,
um
ihr
zuzulächeln
Vi
que
lloraba
bajito,
por
esa
canción
Ich
sah,
dass
sie
leise
weinte
wegen
dieses
Liedes
Por
qué
llorar,
el
amor
es
así,
como
viene
se
marcha
Warum
weinen,
die
Liebe
ist
so,
wie
sie
kommt,
geht
sie
No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción
Es
gibt
keine
Lösung,
nur
die
Erinnerung
und
ein
Lied
Por
qué
llorar,
el
amor
es
así,
como
se
viene
se
marcha
Warum
weinen,
die
Liebe
ist
so,
wie
sie
kommt,
geht
sie
Pronto
veras,
que
lo
que
te
ha
pasado,
se
habrá
de
olvidar
Bald
wirst
du
sehen,
dass
alles,
was
geschehen
ist,
vergessen
sein
wird
Ella
seguía
apoyada
y
envuelta
en
su
pena
Sie
blieb
stehen,
umhüllt
von
ihrem
Schmerz
Pero
al
volverse
de
pronto,
me
reconoció
Doch
als
sie
sich
plötzlich
umdrehte,
erkannte
sie
mich
Y
fui
acercándome
lento,
por
entre
la
gente
Ich
näherte
mich
langsam
durch
die
Leute
Vi
que
sus
ojos
hablaban
de
la
soledad
Ich
sah,
dass
ihre
Augen
von
Einsamkeit
sprachen
Y
con
dulzura
le
dije,
que
a
todos
nos
pasa
Sanft
sagte
ich
ihr,
dass
es
uns
allen
passiert
Quise
explicarle
a
mi
modo
que
aquella
canción
Ich
versuchte
ihr
zu
erklären,
dass
dieses
Lied
No
la
compuse
para
que
llorara
una
niña
Nicht
dafür
geschrieben
war,
dass
ein
Mädchen
weint
Yo
de
saberlo,
no
habría
cantado
jamás
Hätte
ich
das
gewusst,
hätte
ich
niemals
gesungen
Por
qué
llorar,
el
amor
es
así,
como
viene
se
marcha
Warum
weinen,
die
Liebe
ist
so,
wie
sie
kommt,
geht
sie
No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción
Es
gibt
keine
Lösung,
nur
die
Erinnerung
und
ein
Lied
Por
qué
llorar,
el
amor
es
así,
como
viene
se
marcha
Warum
weinen,
die
Liebe
ist
so,
wie
sie
kommt,
geht
sie
Pronto
veras,
que
lo
que
te
ha
pasado,
se
habrá
de
olvidar
Bald
wirst
du
sehen,
dass
alles,
was
geschehen
ist,
vergessen
sein
wird
(Si
el
amor
es
así,
como
viene
se
marcha)
(Wenn
die
Liebe
so
ist,
wie
sie
kommt,
geht
sie)
(No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción)
(Es
gibt
keine
Lösung,
nur
die
Erinnerung
und
ein
Lied)
Por
qué
llorar,
el
amor
es
así,
como
viene
se
marcha
Warum
weinen,
die
Liebe
ist
so,
wie
sie
kommt,
geht
sie
Pronto
veras
que
lo
que
te
ha
pasado,
se
habrá
de
olvidar
Bald
wirst
du
sehen,
dass
alles,
was
geschehen
ist,
vergessen
sein
wird
(Si
el
amor
es
así,
como
viene
se
marcha)
(Wenn
die
Liebe
so
ist,
wie
sie
kommt,
geht
sie)
(No
hay
solución,
solo
queda
el
recuerdo
y
alguna
canción)
(Es
gibt
keine
Lösung,
nur
die
Erinnerung
und
ein
Lied)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Verdaguer, Oscar Larroca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.