Diego Verdaguer - Medley: Yo No Lloro Por Llorar; Creo Solamente En Ti; Si La Vieran Por Ahí; Es Así Mi Amor (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Medley: Yo No Lloro Por Llorar; Creo Solamente En Ti; Si La Vieran Por Ahí; Es Así Mi Amor (En Vivo)
Medley: Ich weine nicht, um zu weinen; Ich glaube nur an dich; Wenn sie sie dort sehen würden; So ist meine Liebe (Live)
Voy a seguir recordando algunas canciones
Ich werde weiterhin einige Lieder in Erinnerung rufen
A lo mejor, algunas no las conocen en este territorio
Vielleicht kennen einige sie in dieser Gegend nicht
Pero hay otros, hay otros territorios en donde las que es muy famosa
Aber es gibt andere, andere Gegenden, wo sie sehr berühmt sind
Y así va a suceder, pero son bonitas canciones
Und so wird es geschehen, aber es sind schöne Lieder
Canciones que nacieron del alma
Lieder, die aus der Seele geboren wurden
No, no es por nada en especial
Nein, es ist nicht wegen etwas Besonderem
Yo no lloro por llorar
Ich weine nicht, um zu weinen
Es por todo lo perdido
Es ist wegen allem Verlorenen
No, no es por nada en especial
Nein, es ist nicht wegen etwas Besonderem
Es por todo en general
Es ist wegen allem im Allgemeinen
Porque nunca fui querido
Weil ich nie geliebt wurde
Si me equivoqué
Wenn ich mich geirrt habe
Todo lo pagué dos veces (dos veces)
Habe ich alles doppelt bezahlt (doppelt)
Lo que recibí
Was ich erhielt
Yo lo devolví con creces (con creces)
Habe ich mit Zinsen zurückgegeben (mit Zinsen)
Si me enamoré algún día
Wenn ich mich eines Tages verliebte
Nunca fui querido como los demás
Wurde ich nie geliebt wie die anderen
Si he sembrado rosas
Wenn ich Rosen gesät habe
Tuve las espinas, pero nada más
Hatte ich die Dornen, aber sonst nichts
Si me enamoré algún día
Wenn ich mich eines Tages verliebte
Nunca fui querido como los demás
Wurde ich nie geliebt wie die anderen
Si he sembrado rosas
Wenn ich Rosen gesät habe
Tuve las espinas, pero nada más
Hatte ich die Dornen, aber sonst nichts
No me digas nada, no me expliques nada, creo solamente en ti
Sag mir nichts, erklär mir nichts, ich glaube nur an dich
No me jures nada, yo no creo nada, creo solamente en ti
Schwör mir nichts, ich glaube nichts, ich glaube nur an dich
Digan lo que digan, no temas nada, creo solamente en ti
Was auch immer sie sagen, fürchte dich nicht, ich glaube nur an dich
eres el motivo de que sea feliz así
Du bist der Grund, warum ich so glücklich bin
Creo solamente en ti, yo no escucho a nadie que hable mal de ti
Ich glaube nur an dich, ich höre auf niemanden, der schlecht über dich spricht
Descubrí la huella del amor en medio de tu corazón
Ich entdeckte die Spur der Liebe mitten in deinem Herzen
Creo solamente en ti, la sonrisa tuya se hizo risa en
Ich glaube nur an dich, dein Lächeln wurde zum Lachen in mir
Yo aprendí el idioma de la flor, de labios de la flor mejor
Ich lernte die Sprache der Blume, von den Lippen der besten Blume
Creo solamente en ti
Ich glaube nur an dich
Y eso es lo que yo quiero decir siempre
Und das ist es, was ich immer sagen möchte
Creo solamente en ti, y en ti, y en ti, y en ti, y en ti, y en ti, y en ti
Ich glaube nur an dich, und an dich, und an dich, und an dich, und an dich, und an dich, und an dich
Creer en la vida, lo más bonito que nos puede suceder
An das Leben zu glauben, das Schönste, was uns passieren kann
Creer el uno en el otro, ese día se acaban las guerras
An einander zu glauben, an diesem Tag enden die Kriege
Si la vieras por ahí
Falls sie jemand dort sieht
Díganle que vuelva a
Sagt ihr, sie soll zu mir zurückkommen
No si es que fue la tristeza de sus ojos
Ich weiß nicht, ob es die Traurigkeit ihrer Augen war
O fue la ternura escondida en su sonrisa infantil
Oder die Zärtlichkeit, versteckt in ihrem kindlichen Lächeln
Tal vez, haya sido el destino simplemente
Vielleicht war es einfach das Schicksal
La quise como yo no sabía que podía querer
Ich liebte sie, wie ich nicht wusste, dass ich lieben konnte
Qué cosas que tiene la vida, perdí la partida
Was das Leben so mit sich bringt, ich habe das Spiel verloren
Y el sueño más lindo del mundo no fue realidad
Und der schönste Traum der Welt wurde nicht wahr
¿Adónde andará con su libro de viejas poesías
Wo wird sie wohl sein mit ihrem Buch alter Gedichte
Buscando el amor que pedía y no le supe dar?
Auf der Suche nach der Liebe, die sie erbat und die ich ihr nicht geben konnte?
(Si la vieran por ahí)
(Falls sie jemand dort sieht)
Y esta canción, lo que hoy es, (muchas gracias)
Und dieses Lied, was es heute ist, (vielen Dank)
Lo que hoy es un día, como dije, especial
Was heute ein Tag ist, wie ich sagte, besonders
Tampoco crean que voy a hablar mucho, pero un poquito
Glaubt auch nicht, dass ich viel reden werde, aber ein bisschen
Quiero dedicarle esta canción a una persona muy especial
Ich möchte dieses Lied einer ganz besonderen Person widmen
Porque quizás muchos no saben que la compuse para ella hace muchos años
Denn vielleicht wissen viele nicht, dass ich es vor vielen Jahren für sie komponiert habe
Y hoy, en forma especial, quiero dedicársela
Und heute, auf besondere Weise, möchte ich es ihr widmen
Lo he hecho otras veces, pero no aquí en este, en este recinto y no el día de hoy
Ich habe es schon andere Male getan, aber nicht hier an diesem, an diesem Ort und nicht am heutigen Tag
Yo creo que siempre quiero dedicar las canciones que nacen de mi alma
Ich glaube, ich möchte immer die Lieder widmen, die aus meiner Seele kommen
Mis amores que son mi familia, escúchenla y la reconocen
Meine Lieben, die meine Familie sind, hört es euch an und erkennt es
Es así mi amor
So ist meine Liebe
Bellísima y sensual
Wunderschön und sinnlich
Es miel y flor
Sie ist Honig und Blume
Mi aliento en el dolor
Mein Atem im Schmerz
Me da valor
Sie gibt mir Mut
Cuando no puedo más
Wenn ich nicht mehr kann
Me enseña a ver
Sie lehrt mich zu sehen
Me ayuda a perdonar
Sie hilft mir zu vergeben
Así es mi amor
So ist meine Liebe
Bellísima y sensual
Wunderschön und sinnlich
Sentimental
Sentimental
Amante sin igual
Eine unvergleichliche Liebhaberin
Así es mi amor
So ist meine Liebe
La amiga que soñé
Die Freundin, von der ich träumte
Y no falló
Und sie hat nicht versagt
Tan bonita es cuando está dormida
So schön ist sie, wenn sie schläft
Tan angelical tan pequeña niña
So engelhaft, so ein kleines Mädchen
Ella es lo mejor que pasó en mi vida
Sie ist das Beste, was in meinem Leben passiert ist
Antes de su amor, ¿para qué vivía?
Vor ihrer Liebe, wofür lebte ich?





Авторы: Amanda Miguel, Diego Verdaguer, Graciela Carballo, Ruben Lotes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.