Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interfone (feat. Gusttavo Lima) [Ao Vivo]
Gegensprechanlage (feat. Gusttavo Lima) [Live]
Ei,
atende
o
interfone
ai,
se
não
eu
vou
pular
o
muro
Hey,
geh
an
die
Gegensprechanlage
ran,
sonst
springe
ich
über
die
Mauer
Tô
embriagado
outra
vez
na
porta
da
sua
casa
Ich
bin
schon
wieder
betrunken
vor
deiner
Tür
É
que
a
bebida
tira
a
vergonha
da
cara
Denn
der
Alkohol
nimmt
mir
die
Scham
Mas
não
tira
você
do
coração,
não
Aber
er
nimmt
dich
nicht
aus
meinem
Herzen,
nein
E
já
passou
60
dias
e
nada
de
você
Und
es
sind
schon
60
Tage
vergangen
und
nichts
von
dir
Visualiza
as
minhas
mensagens,
não
quer
responder
Du
siehst
meine
Nachrichten,
willst
nicht
antworten
Meu
corpo
chega
a
tremer
Mein
Körper
fängt
sogar
an
zu
zittern
Olha
aqui
o
jeito
que
eu
tô,
que
eu
tô
Schau
mal,
wie
ich
hier
bin,
wie
ich
hier
bin
Sentado
na
calçada
com
uma
latinha
na
mão
Sitzend
auf
dem
Bürgersteig
mit
einer
kleinen
Dose
in
der
Hand
E
se
eu
baixei
o
nível
a
culpa
é
do
seu
coração
Und
wenn
ich
mich
so
gehen
lasse,
ist
dein
Herz
schuld
Que
é
confuso
demais,
não
me
quer
e
não
me
deixa
em
paz
Das
zu
verwirrt
ist,
mich
nicht
will
und
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Atende
o
interfone
se
não
eu
vou
pular
o
muro
Geh
an
die
Gegensprechanlage
ran,
sonst
springe
ich
über
die
Mauer
Em
outra
cama
sem
você
amor
nunca
mais
durmo
In
einem
anderen
Bett
ohne
dich,
Liebling,
schlafe
ich
nie
wieder
É
melhor
não
duvidar...
Zweifle
lieber
nicht
daran...
Tô
embriagado
outra
vez
na
porta
da
sua
casa
Ich
bin
schon
wieder
betrunken
vor
deiner
Tür
É
que
a
bebida
tira
a
vergonha
da
cara
Denn
der
Alkohol
nimmt
mir
die
Scham
Mas
não
tira
você
do
coração,
não
Aber
er
nimmt
dich
nicht
aus
meinem
Herzen,
nein
E
já
passou
60
dias
e
nada
de
você
Und
es
sind
schon
60
Tage
vergangen
und
nichts
von
dir
Visualiza
as
minhas
mensagens,
não
quer
responder
Du
siehst
meine
Nachrichten,
willst
nicht
antworten
Meu
corpo
chega
a
tremer
Mein
Körper
fängt
sogar
an
zu
zittern
Olha
aqui
o
jeito
que
eu
tô,
que
eu
tô
Schau
mal,
wie
ich
hier
bin,
wie
ich
hier
bin
Sentado
na
calçada
com
uma
latinha
na
mão
Sitzend
auf
dem
Bürgersteig
mit
einer
kleinen
Dose
in
der
Hand
E
se
eu
baixei
o
nível
a
culpa
é
do
seu
coração
Und
wenn
ich
mich
so
gehen
lasse,
ist
dein
Herz
schuld
Que
é
confuso
demais,
não
me
quer
e
não
me
deixa
em
paz
Das
zu
verwirrt
ist,
mich
nicht
will
und
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Atende
o
interfone
se
não
eu
vou
pular
o
muro
Geh
an
die
Gegensprechanlage
ran,
sonst
springe
ich
über
die
Mauer
Em
outra
cama
sem
você
amor
nunca
mais
durmo
In
einem
anderen
Bett
ohne
dich,
Liebling,
schlafe
ich
nie
wieder
É
melhor
não
duvidar
Zweifle
lieber
nicht
daran
Sentado
na
calçada
com
uma
latinha
na
mão
Sitzend
auf
dem
Bürgersteig
mit
einer
kleinen
Dose
in
der
Hand
E
se
eu
baixei
o
nível
a
culpa
é
do
seu
coração
Und
wenn
ich
mich
so
gehen
lasse,
ist
dein
Herz
schuld
Que
é
confuso
demais,
não
me
quer
e
não
me
deixa
em
paz
Das
zu
verwirrt
ist,
mich
nicht
will
und
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Atende
o
interfone
se
não
eu
vou
pular
o
muro
Geh
an
die
Gegensprechanlage
ran,
sonst
springe
ich
über
die
Mauer
Em
outra
cama
sem
você
amor
nunca
mais
durmo
In
einem
anderen
Bett
ohne
dich,
Liebling,
schlafe
ich
nie
wieder
É
melhor
não
duvidar...
(duvidar)
Zweifle
lieber
nicht
daran...
(zweifeln)
Tô
embriagado
outra
vez
na
porta
da
sua
casa
Ich
bin
schon
wieder
betrunken
vor
deiner
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipe Pancadinha, Victor Hugo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.