Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiro Pedaço - Ao Vivo em Brasília
Das erste Stück - Live in Brasília
Hoje
sua
falta
tá
fazendo
aniversário
Heute
hat
dein
Fehlen
Jahrestag
Acendi
a
vela,
parti
o
coração
Ich
zündete
die
Kerze
an,
zerbrach
das
Herz
Mas
o
primeiro
pedaço
ninguém
fez
questão
Aber
um
das
erste
Stück
hat
sich
niemand
geschert
Ninguém
fez
questão
Niemand
hat
sich
darum
geschert
O
que
você
quer
que
eu
não
tenho
Was
willst
du,
das
ich
nicht
habe
Por
que
que
eu
não
te
surpreendo
Warum
überrasche
ich
dich
nicht
Desenha
que
eu
não
tô
entendendo
Zeichne
es,
denn
ich
verstehe
es
nicht
Deus
tá
vendo
Gott
sieht
das
Discussão
não
é
motivo
Ein
Streit
ist
kein
Grund
Pra
você
vir
me
pedir
tempo
Dass
du
kommst
und
mich
um
eine
Auszeit
bittest
Mas
vai
que
bate
aí
Aber
vielleicht
überkommt
dich
ja
Uma
saudadezinha
Eine
kleine
Sehnsucht
Ou
qualquer
coisinha
que
Oder
irgendeine
Kleinigkeit,
bei
der
Precisar
você
me
grita
Du
mich
brauchst,
dann
ruf
mich
Que
eu
paro
a
avenida
Dass
ich
die
Allee
anhalte
Eu
paro
o
relógio
Ich
halte
die
Uhr
an
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
Ich
halte
das
Flugzeug
dort
oben
an
Que
eu
paro
de
briga
Dass
ich
aufhöre
zu
streiten
Eu
paro
o
que
eu
gosto
Ich
lasse
sein,
was
ich
mag
Eu
paro
a
rotina
Ich
unterbreche
die
Routine
Pra
parar
na
sua
vida
Um
in
deinem
Leben
zu
landen
Mas
vai
que
bate
aí
Aber
vielleicht
überkommt
dich
ja
Uma
saudadezinha
Eine
kleine
Sehnsucht
Ou
qualquer
coisinha
que
Oder
irgendeine
Kleinigkeit,
bei
der
Precisar
você
me
grita
Du
mich
brauchst,
dann
ruf
mich
Que
eu
paro
a
avenida
Dass
ich
die
Allee
anhalte
Eu
paro
o
relógio
Ich
halte
die
Uhr
an
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
Ich
halte
das
Flugzeug
dort
oben
an
Que
eu
paro
de
briga
Dass
ich
aufhöre
zu
streiten
Eu
paro
o
que
eu
gosto
Ich
lasse
sein,
was
ich
mag
Eu
paro
a
rotina
Ich
unterbreche
die
Routine
Pra
parar
na
sua
vida
Um
in
deinem
Leben
zu
landen
O
que
você
quer
que
eu
não
tenho
Was
willst
du,
das
ich
nicht
habe
Por
que
que
eu
não
te
surpreendo
Warum
überrasche
ich
dich
nicht
Desenha
que
eu
não
to
entendendo
Zeichne
es,
denn
ich
verstehe
es
nicht
Deus
tá
vendo
Gott
sieht
das
Discussão
não
é
motivo
Ein
Streit
ist
kein
Grund
Pra
você
vir
me
pedir
tempo
Dass
du
kommst
und
mich
um
eine
Auszeit
bittest
Mas
vai
que
bate
aí
Aber
vielleicht
überkommt
dich
ja
Uma
saudadezinha
Eine
kleine
Sehnsucht
Ou
qualquer
coisa
que
Oder
was
auch
immer
du
Precisar
você
me
grita
Brauchst,
dann
ruf
mich
Que
eu
paro
avenida
Dass
ich
die
Allee
anhalte
Eu
paro
o
relógio
Ich
halte
die
Uhr
an
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
Ich
halte
das
Flugzeug
dort
oben
an
Que
eu
paro
de
briga
Dass
ich
aufhöre
zu
streiten
Eu
paro
o
que
eu
gosto
Ich
lasse
sein,
was
ich
mag
Eu
paro
a
rotina
Ich
unterbreche
die
Routine
Pra
parar
na
sua
vida
Um
in
deinem
Leben
zu
landen
Mas
vai
que
bate
aí
Aber
vielleicht
überkommt
dich
ja
Uma
saudadezinha
Eine
kleine
Sehnsucht
Ou
qualquer
coisinha
que
Oder
irgendeine
Kleinigkeit,
bei
der
Precisar
você
me
grita
Du
mich
brauchst,
dann
ruf
mich
Que
eu
paro
a
avenida
Dass
ich
die
Allee
anhalte
Eu
paro
o
relógio
Ich
halte
die
Uhr
an
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
Ich
halte
das
Flugzeug
dort
oben
an
Que
eu
paro
de
briga
Dass
ich
aufhöre
zu
streiten
Eu
paro
o
que
eu
gosto
Ich
lasse
sein,
was
ich
mag
Eu
paro
a
rotina
Ich
unterbreche
die
Routine
Pra
parar
na
sua
vida
Um
in
deinem
Leben
zu
landen
Pra
parar
em
Brasilia
Um
in
Brasília
zu
landen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Silveira, Lari Ferreira, Nicolas Damasceno, Rafa Borges, Thales Lessa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.