Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procurando Metade (Ao Vivo em Brasília)
Auf der Suche nach der Hälfte (Live in Brasília)
Mais
um
lugar
que
eu
chego
Wieder
ein
Ort,
an
den
ich
komme
E
você
tá
beijando
na
boca
Und
du
küsst
gerade
jemanden
De
olho
aberto
pra
ver
Mit
offenen
Augen,
um
zu
sehen
Se
eu
reparo
mas
eu
tô
de
boa
Ob
ich
es
bemerke,
aber
mir
geht's
gut
Mais
uma
vez
cê
não
consegue
ver
Wieder
einmal
schaffst
du
es
nicht
zu
sehen
Que
eu
não
tô
nem
aí
Dass
es
mir
egal
ist
Mais
um
vexame
pro
povo
Noch
eine
Blamage
für
die
Leute
Falar
de
você
por
aí
Um
über
dich
zu
reden
O
que
você
tá
aí
esperando
Was
du
da
erwartest
De
mim
agora
Von
mir
jetzt
É
o
mesmo
que
a
dois
meses
atrás
Ist
dasselbe,
was
du
vor
zwei
Monaten
Você
jogou
fora
Weggeworfen
hast
Sinto
muito
em
te
dizer
Es
tut
mir
leid,
dir
zu
sagen
Que
não
tem
volta
Dass
es
kein
Zurück
gibt
Até
teria
Gäbe
es
vielleicht
Se
você
não
tivesse
beijado
Wenn
du
nicht
geküsst
hättest
Todas
as
bocas
da
cidade
Jeden
Mund
in
der
Stadt
Talvez
essa
vergonha
Vielleicht
wäre
diese
Scham
Que
eu
sinto
agora
Die
ich
jetzt
fühle
Se
você
tivesse
só
um
pouco
mais
Wenn
du
nur
ein
bisschen
mehr
De
maturidade
Reife
hättest
Cê
não
tava
com
o
coração
Wäre
dein
Herz
nicht
Por
aí
procurando
metade
Unterwegs
auf
der
Suche
nach
seiner
Hälfte
O
que
você
tá
aí
esperando
Was
du
da
erwartest
De
mim
agora
Von
mir
jetzt
É
o
mesmo
que
a
dois
meses
atrás
Ist
dasselbe,
was
du
vor
zwei
Monaten
Você
jogou
fora
Weggeworfen
hast
Sinto
muito
em
te
dizer
Es
tut
mir
leid,
dir
zu
sagen
Que
não
tem
volta
Dass
es
kein
Zurück
gibt
Até
teria
Gäbe
es
vielleicht
Se
você
não
tivesse
beijado
Wenn
du
nicht
geküsst
hättest
Todas
as
bocas
da
cidade
Jeden
Mund
in
der
Stadt
Talvez
essa
vergonha
Vielleicht
wäre
diese
Scham
Que
eu
sinto
agora
Die
ich
jetzt
fühle
Se
você
tivesse
só
um
pouco
mais
Wenn
du
nur
ein
bisschen
mehr
De
maturidade
Reife
hättest
Cê
não
tava
com
o
coração
Wäre
dein
Herz
nicht
Por
aí
procurando
metade
Unterwegs
auf
der
Suche
nach
seiner
Hälfte
Se
você
não
tivesse
beijado
Wenn
du
nicht
geküsst
hättest
Todas
as
bocas
da
cidade
Jeden
Mund
in
der
Stadt
Talvez
essa
vergonha
Vielleicht
wäre
diese
Scham
Que
eu
sinto
agora
Die
ich
jetzt
fühle
Se
você
tivesse
só
um
pouco
mais
Wenn
du
nur
ein
bisschen
mehr
De
maturidade
Reife
hättest
Cê
não
tava
com
o
coração
Wäre
dein
Herz
nicht
Por
aí
procurando
metade
Unterwegs
auf
der
Suche
nach
seiner
Hälfte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Marcolino, Thales Lessa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.