Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procurando Metade
Auf der Suche nach der Hälfte
Mais
um
lugar
que
eu
chego
Wieder
ein
Ort,
an
dem
ich
ankomme
E
você
tá
beijando
na
boca
Und
du
küsst
jemanden
auf
den
Mund
De
olho
aberto
pra
ver
se
eu
reparo
Mit
offenen
Augen,
um
zu
sehen,
ob
ich
es
bemerke
Mas
eu
tô
de
boa
Aber
mir
geht's
gut
Mais
uma
vez
cê
não
consegue
ver
Wieder
einmal
siehst
du
nicht
Que
eu
não
tô
nem
aí
Dass
es
mir
egal
ist
Mais
um
vexame
pro
povo
falar
Noch
eine
Blamage,
damit
die
Leute
reden
De
você
por
aí
Über
dich
hier
überall
E
eu
sei
o
que
você
Und
ich
weiß,
was
du
Tá
esperando
de
mim
agora
Jetzt
von
mir
erwartest
É
o
mesmo
que
há
dois
meses
atrás
Es
ist
dasselbe,
was
du
vor
zwei
Monaten
Você
jogou
fora
Weggeworfen
hast
Sinto
muito
em
te
dizer
Es
tut
mir
leid,
dir
sagen
zu
müssen
Que
não
tem
volta
Dass
es
kein
Zurück
gibt
Até
teria
Gäbe
es
vielleicht
sogar
Se
você
não
tivesse
beijado
Wenn
du
nicht
geküsst
hättest
Todas
as
bocas
da
cidade
Alle
Münder
in
der
Stadt
Talvez
essa
vergonha
que
eu
sinto
Vielleicht
wäre
diese
Scham,
die
ich
fühle
Agora
seria
saudade
Jetzt
Sehnsucht
Se
você
tivesse
só
um
pouco
Wenn
du
nur
ein
bisschen
Mais
de
maturidade
Mehr
Reife
hättest
Cê
não
tava
com
o
coração
por
aí
Wärst
du
nicht
mit
deinem
Herzen
unterwegs
Procurando
metade
Auf
der
Suche
nach
der
Hälfte
E
eu
sei
o
que
você
Und
ich
weiß,
was
du
Tá
esperando
de
mim
agora
Jetzt
von
mir
erwartest
É
o
mesmo
que
há
dois
meses
atrás
Es
ist
dasselbe,
was
du
vor
zwei
Monaten
Você
jogou
fora
Weggeworfen
hast
Sinto
muito
em
te
dizer
Es
tut
mir
leid,
dir
sagen
zu
müssen
Que
não
tem
volta
Dass
es
kein
Zurück
gibt
Até
teria
Gäbe
es
vielleicht
sogar
Se
você
não
tivesse
beijado
Wenn
du
nicht
geküsst
hättest
Todas
as
bocas
da
cidade
Alle
Münder
in
der
Stadt
Talvez
essa
vergonha
que
eu
sinto
Vielleicht
wäre
diese
Scham,
die
ich
fühle
Agora
seria
saudade
Jetzt
Sehnsucht
Se
você
tivesse
só
um
pouco
Wenn
du
nur
ein
bisschen
Mais
de
maturidade
Mehr
Reife
hättest
Cê
não
tava
com
o
coração
por
aí
Wärst
du
nicht
mit
deinem
Herzen
unterwegs
Procurando
metade
Auf
der
Suche
nach
der
Hälfte
Se
você
não
tivesse
beijado
Wenn
du
nicht
geküsst
hättest
Todas
as
bocas
da
cidade
Alle
Münder
in
der
Stadt
Talvez
essa
vergonha
que
eu
sinto
Vielleicht
wäre
diese
Scham,
die
ich
fühle
Agora
seria
saudade
Jetzt
Sehnsucht
Se
você
tivesse
só
um
pouco
Wenn
du
nur
ein
bisschen
Mais
de
maturidade
Mehr
Reife
hättest
Cê
não
tava
com
o
coração
por
aí
Wärst
du
nicht
mit
deinem
Herzen
unterwegs
Procurando
metade
Auf
der
Suche
nach
der
Hälfte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Marcolino, Thales Lessa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.