Diego El Cigala - Alfonsina y el mar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diego El Cigala - Alfonsina y el mar




Alfonsina y el mar
Alfonsina and the Sea
Por la blanda arena
On the soft sand
Que lame el mar
That the sea laps
Su pequeña huella
Your tiny footprint
No vuelve más
No longer returns
Un sendero solo
A solitary path
De pena y silencio llegó
Of sorrow and silence arrived
Hasta el agua profunda
At the deep water
Un sendero solo
A solitary path
De penas mudas llegó
Of muted sorrows arrived
Hasta la espuma.
At the foam.
Sabe dios qué angustia
God knows what anguish
Te acompañó
Accompanied you
Qué dolores viejos
What old pains
Calló tu voz
Silenced your voice
Para recostarte
To lie down
Arrullada en el canto
Cradled by the song
De las caracolas marinas
Of seashells
La canción que canta
The song the sings
En el fondo oscuro del mar
In the dark depths of the sea
La caracola.
The seashell.
Te vas Alfonsina
You're leaving, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
¿Qué poemas nuevos
What new poems
Fuiste a buscar?
Have you gone to seek?
Una voz antigüa
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
Breaks your soul
Y la está llevando
And is taking it
Y te vas hacia allá
And you're going toward there
Como en sueños dormida,
As if asleep in dreams,
Alfonsina vestida de mar.
Alfonsina dressed in the sea.
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will take you
Por caminos de algas
By paths of seaweed
Y de coral
And coral
Y fosforescentes
And phosphorescent
Caballos marinos harán
Seahorses will form
Una ronda a tu lado
A circle around you
Y los habitantes
And the inhabitants
Del agua van a jugar
Of the water will play
Pronto a tu lado.
Soon by your side.
Bájame la lámpara
Lower the lamp
Un poco más
A little more
Déjame que duerma
Let me sleep
Nodriza, en paz
Nurse, in peace
Y si llama él
And if he calls
No le digas nunca que estoy
Never tell him I'm here
Di que me he ido.
Say that I'm gone.
Te vas Alfonsina
You're leaving, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
¿Qué poemas nuevos
What new poems
Fuiste a buscar?
Have you gone to seek?
Una voz antigüa
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
Breaks your soul
Y la está llevando
And is taking it
Y te vas hacia allá
And you're going toward there
Como en sueños dormida,
As if asleep in dreams,
Alfonsina vestida de mar.
Alfonsina dressed in the sea.





Авторы: Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.