Warum sollen sie nicht wissen, dass ich dich liebe, mein Leben.
Por qué no he de decirlo si fundes tu alma con el alma mía.
Warum soll ich es nicht sagen, wenn du deine Seele mit meiner Seele verschmilzt.
Que importa si después me ven llorando un día.
Was macht es schon, wenn sie mich danach eines Tages weinen sehen.
Si acaso me preguntan diré que te quiero mucho todavía.
Falls sie mich fragen, werde ich sagen, dass ich dich immer noch sehr liebe.
Se vive solamente una vez.
Man lebt nur einmal.
Hay que aprender a querer y a vivir.
Man muss lernen zu lieben und zu leben.
Hay que saber que la vida se aleja y nos deja llorando quimeras.
Man muss wissen, dass das Leben entschwindet und uns über Hirngespinste weinend zurücklässt.
No quiero arrepentirme después, De lo que pudo haber sido y no fue.
Ich will es später nicht bereuen, was hätte sein können und nicht war.
Quiero gozar esta vida, teniéndote cerca de mi hasta que muera.
Ich will dieses Leben genießen, dich nahe bei mir habend, bis ich sterbe.
Que importa si después me ven llorando un día.
Was macht es schon, wenn sie mich danach eines Tages weinen sehen.
Si acaso me preguntan diré que te quiero mucho todavía.
Falls sie mich fragen, werde ich sagen, dass ich dich immer noch sehr liebe.
Se vive solamente una vez Hay que aprender a querer y a vivir Hay que saber que la vida se aleja y nos deja Llorando quimeras No quiero arrepentirme después, De lo que pudo haber sido y no fue.
Man lebt nur einmal. Man muss lernen zu lieben und zu leben. Man muss wissen, dass das Leben entschwindet und uns über Hirngespinste weinend zurücklässt. Ich will es später nicht bereuen, was hätte sein können und nicht war.
Quiero gozar esta vida, teniéndote cerca de mi hasta que muera.
Ich will dieses Leben genießen, dich nahe bei mir habend, bis ich sterbe.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.