Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Me Quieras (Live)
Der Tag, an dem du mich liebst (Live)
Acaricia
mi
ensueño
Streichel
meinen
Traum,
El
suave
murmullo
de
tu
suspirar,
das
sanfte
Murmeln
deines
Seufzens,
Como
ríe
la
vida
wie
das
Leben
lacht,
Si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar
wenn
deine
schwarzen
Augen
mich
ansehen
wollen.
Y
si
es
mío
el
amparo
Und
wenn
dein
Schutz
mein
ist,
De
tu
risa
leve
que
es
como
un
cantar,
dein
leichtes
Lachen,
das
wie
ein
Lied
ist,
Ella
aquieta
mi
herida,
es
beruhigt
meine
Wunde,
Todo,
todo
se
olvida
alles,
alles
ist
vergessen.
El
día
que
me
quieras
Der
Tag,
an
dem
du
mich
liebst,
La
rosas
que
engalana
die
Rose,
die
schmückt,
Se
vestirá
de
fiesta
wird
sich
festlich
kleiden
Con
su
mejor
color.
in
ihrer
schönsten
Farbe.
Al
viento
las
campanas
Dem
Wind
werden
die
Glocken
Dirán
que
ya
eres
mía
sagen,
dass
du
schon
mein
bist,
Y
locas
las
fontanas
und
verrückt
werden
die
Brunnen
Me
gritarán
su
amor.
mir
ihre
Liebe
zurufen.
La
noche
que
me
quieras
Die
Nacht,
in
der
du
mich
liebst,
Desde
el
azul
del
cielo,
vom
Blau
des
Himmels
aus,
Las
estrellas
celosas
werden
die
eifersüchtigen
Sterne
Nos
mirarán
pasar
uns
vorbeiziehen
sehen,
Y
un
rayo
misterioso
und
ein
mysteriöser
Strahl
Hará
nido
en
tu
pelo,
wird
in
deinem
Haar
nisten,
Luciérnaga
curiosa
ein
neugieriges
Glühwürmchen,
Que
verá
que
eres
mi
consuelo
das
sehen
wird,
dass
du
mein
Trost
bist.
La
noche
que
me
quieras
Die
Nacht,
in
der
du
mich
liebst,
Desde
el
azul
del
cielo,
vom
Blau
des
Himmels
aus,
Las
estrellas
celosas
werden
die
eifersüchtigen
Sterne
Nos
mirarán
pasar
uns
vorbeiziehen
sehen,
Y
un
rayo
misterioso
und
ein
mysteriöser
Strahl
Hará
nido
en
tu
pelo,
wird
in
deinem
Haar
nisten,
Luciérnaga
curiosa
ein
neugieriges
Glühwürmchen,
Que
verá
que
eres
mi
consuelo
das
sehen
wird,
dass
du
mein
Trost
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.